ویرایش یکی از قویترین دلایلی است که بر ارزش نوشته میافزاید. هر نوشته ای که توسط نویسنده نگارش می شود نیاز به بررسی مجدد دارد تا ایرادهای املایی و انشایی آن برطرف شود. بدون شک حین نوشتن؛ خطای دید، انتقال مفاهیم با جملات اشتباه و... وجود دارد که این مشکل فقط با بازخوانی مجدد متن به راحتی قابل حل است.
حتی اگر یک خط پیام هم به دوست یا همکلاسی نوشته می شود باید قبل از ارسال، بررسی و ایرادها برطرف شود. گاهی اوقات ممکن است فقط غلط تایپی در یک کلمه باعث سوءتفاهم شود. ویراستاری نوعی هنر نویسندگی است، زیرا ویراستار متخصص با مهارت خود در نگارش و تسلطی که بر متون و دستور زبان دارد، می تواند هر نوشته ای را مرتب کرده و خطاهای آن را تصحیح و به آن نظم دهد. به بیان دیگر، ویرایش شامل بررسی و بازبینی دقیق یک سند کتبی است. برای آگاهی بیشتر درباره اهمیت و ضرورت ویراستاری در ادامه مطالب با ما همراه باشید.
رفع اشتباهات میتواند یک فعالیت خلاقانه قابلتوجه باشد. بازنگری متفکرانه یک اثر میتواند منجر به روشن شدن ایدهها، تصور دوباره تصاویر و حتی گاهی اوقات، بازاندیشی بنیادی در نحوه برخورد با موضوع خود شود. بازنویسی، اصل یک نگارش خوب است. در اینجاست که نویسندهای میتواند پیروز شده و یا قافیه را ببازد. اکثر نویسندهها در وهله اول هر آنچه را که میخواهند بگویند، نمیگویند و یا نمیتوانند به طرز قابل قبولی در مورد آنچه میخواهند بنویسند، حرف بزنند. جملهای که بهتازگی نگارش شده است، حتماً مشکلی خواهد داشت. واضح نخواهد بود، منطقی نخواهد بود، و شاید پر از ادعا باشد یا اینکه خستهکننده. نکته مهم در اینجا این است که نگارش شفاف و واضح، نتیجه تفکر بسیار زیاد است. ویرایش کمک میکند تا ایدهها و نکات بهصورت مختصر و واضحتر برقرار شود. بسیاری از نویسندگان، معمولاً ویرایش کارشان را خودشان انجام میدهند. ویرایش کار را میتوان توسط نویسنده یا حتی توسط منبع خارجی انجام داد. مهم نیست که نویسنده کدام راه را انتخاب میکند اما هر متنی باید بهنوعی ویرایش شود که مقصود و منظور اصلی نویسنده در آن حفظ شود.
هر نوشتهای باید از جهات گوناگون محتوا، زبان، دقت، نظم، آراستگی، رعایت علایم نگارشی، رعایت نکات دستوری و املایی و نگارشی بازبینی شود. ویرایش باید پس از نگارش صورت بگیرد، زیرا به هنگام نگارش نویسنده از حالت طبیعی و عادی خود جدا شده و بیشتر به تفکّر، خلاقیّت و آفرینش توجّه میکند. پس از این مرحله باید نوشته از جهات گوناگون، اصلاح و ویرایش شود. ویراستاری، احیای یک نوشته و هویت بخشی به آن است. شخصی که مقالات و متون را از ابعاد مختلف بررسی و ویرایش میکند، ویراستار است. ویراستاران دارای دانش و مهارت در حوزه ویرایش هستند و اطلاعات تازه و دست اولی درباره آخرین تغییرات واژهها، قواعد و ... دارند. آنها از اطلاعیهها و قواعدی که فرهنگستان زبان فارسی مطرح میکند، باخبرند و براساس تجربهای که دارند، دست به ویراستاری مقاله یا هر متن دیگری میزنند. ویراستاران در دنیای محتوا حضور بسیار اثرگذاری دارند. شغل این افراد خیلی مهم است و حساسیتهای زیادی دارد. ویراستار متخصص باید ضمن حفظ روح هر اثر و توجهی که به نیتهای نویسنده دارد، دست به اصلاح آن به گونهای بزند که خدشهای در مفهوم و محتوا رخ ندهد.
ویراستار متخصص، با انجام انواع ویرایش، ظاهر و محتوای متن را بررسی میکند و آنها را به بهترین شکل ممکن در میآورد. هدف ویراستار، رساندن متن به کیفیتی مطلوب است. فرایند ویرایش نیز همانند ترجمه از اهمیت بسیاری برخوردار است. از جمله دلایل اهمیت ویرایش متون و مقالات می تواند موارد زیر باشد که به آن اشاره می کنیم:
ویرایش میتواند در ایجاد اولین برداشت عالی به شما کمک کند. همه ما از اهمیت برداشت اول آگاهیم. ویرایش برای همه انواع تحریرها مهم است بخصوص مقالههای پژوهشی، مقالات ژورنالی و پایاننامهها، اگر پایاننامه یک داوطلب دارای قالببندی نامناسب، اشتباهات دقیقهای در ارجاع، اشتباه در شکلها یا نمودارها، تغییر در فصلها و یا عناوین داشته باشد، جزء اشتباهات بزرگ تلقی میشود، بنابراین همه این علائم تأثیر خوبی در مورد آزمونگر ندارند. برای ایجاد اولین برداشت خوب و جلوگیری از رد شدن نوشتههای خود، باید مراحل ویرایش را طی کنید.
ویرایش یکی از قویترین دلایلی است که بر ارزش نوشته میافزاید. صفحهای که یکبار چاپشده قابلتغییر نیست. جلب توجه خوانندگان به سمت نوشتههایتان کار سادهای نیست. برای جذب خوانندگان باید چیزی خارقالعاده و چشمگیر ایجاد کنید. برای ایجاد ارزش ابدی در نوشتن، ضروری است که اثر خود را قبل از چاپ ویرایش کنید. با اینحال، اگر یک صفحه وب آنلاین دارید، ممکن است گزینه ویرایش مکرر آن را داشته باشید. گاهی اوقات ممکن است یک پست وبلاگ در موتور جستجو نمایش داده نشود و برای جستجو کلمه کلیدی پیشنهاد شود که از این طریق کاربر بتواند کل مطالب مربوط به آن پست را ببیند.
نویسندگان گاهی اوقات در تشخیص اشتباهات در نوشتههای خود بسیار بد عمل میکنند. این به دلیل دلبستگی به کار خودشان و همچنین آگاهی از آنچه میخواستند بگویند می باشد، که آنها را نسبت به خطاها کور میکند. این امر همچنین باعث میشود که دقت آنها از جریان کلی نوشتن مطالب کم شود و نتیجه آن تولید محصول نهایی کسلکننده باشد. برای غلبه بر این مشکل، ویرایش لازم است زیرا هیچکس نمیتواند در اولین تلاش خود صد درصد محتوای بدون اشتباه تولید کند. برای اصلاح همه اشتباهات تایپی و همچنین انواع دیگر، به جفت دوم ویرایش نیاز است تا در انتها یک مقاله با کیفیت عالی تولید شود.
دلیل دیگر اهمیت ویرایش این است که اطمینان حاصل میکند پیام شما بهصورت واضح، منسجم و مختصر بیان میشود. با ویرایش ما محتوای خود را تغییر نمیدهیم اما جریان و منطق نوشتار خود را بهبود میبخشیم. ما اطمینان حاصل میکنیم که تمام استدلالها و ایدههای ما بهصورت منسجم بیان میشود، بهطوریکه پیام بهراحتی توسط دیگران ارائه شود و قابل درک باشد. در ویرایش، ویراستار باید تمام تلاش خود را انجام بدهد که لحن نویسنده را حفظ کند. لحن نوشته همانند لحن صدا، مفهومی را منتقل میکند که ورای کلماتی است که در متن استفاده شدهاند. لحن میتواند نیت و قصد متن یا ترجمه متن را آشکار و یا پنهان کند.
ویراستاری دارای سطوح و ابعاد مختلفی است. کسانی که با دنیای ویرایش آشنا نیستند، ویراستاری را، رسیدگی ویراستار به ظاهر نوشته، رفع غلط های املایی، دستوری و... می دانند. این در حالی است که ویراستاری تقسیم بندی دقیق تری دارد که هر کدام از جهات مختلف و به منظور خاصی انجام می شود که در زیر به ان اشاره می کنیم:
ویرایش فنی
در ویرایش فنی، همه متنهای استاندارد، باید عاری از هرگونه اشتباه و غلط املایی باشند، واژگان هم باید در آن ها کاملا صحیح و درست نوشته شوند. غنی ترین محتوا هم بدون ویرایش سست، ضعیف و بی ارزش می باشد.
ویرایش زبانی و ساختاری
در متن های مختلف، ویراستاری، نکات دستوری و قواعد زبانی، بسیار مهم است. هر متنی چه مقالات علمی، چه مقالات عمومی و هر متن دیگری باید از نقطه نظر زبانی و ساختاری ویراستاری شوند.
ویرایش تخصصی
در ویرایش تخصصی که به آن ویرایش علمی-محتوایی نیز گفته می شود، ویرایش موضوع تخصصی متن، فقط از عهده ویراستاری بر می آید که علاوه بر آشنا بودن به قواعد ویرایش، اطلاعات زیادی در مورد تخصص متن نیز داشته باشد
باکیفیت ترین ویراستاری متون و مقالات در شبکه مترجمین اشراق
شبکه مترجمین اشراق با کادر مجرب خود ویرایش متون، ویرایش مقاله، ویرایش کتاب، ویرایش پایاننامه را بهطور تخصصی ارائه میدهد. که کار نویسندگان را بسیار راحتتر میکند. این مؤسسه، خدمات ویرایش را باقیمتهای کاملا مناسب ارائه میدهد. اگر شما نیز فردی هستید که نمیتوانید ویرایش را مدیریت کنید، میتوانید از ویراستاران حرفه ای و کاربلد شبکه مترجمین اشراق کمک بگیرید. برای این کار کافیست از طریق لینک زیر یک پروژه ویراستاری ایجاد کرده و سفارش خود را از این طریق ثبت کنید.