اصول و نکات مهم در فرمت بندی مقالات

انتشار 28 اسفند 1404
مطالعه 5 دقیقه

شبکه مترجمین اشراق: پژوهشگران برای این که بتوانند از طرفی یافته های جدید خود را به نام خود ثبت کنند و از طرف دیگر آن ها را در اختیار سایر علاقه مندان قرار دهند، نیاز دارند تا مقاله خود را به مجلات معتبر سابمیت نمایند. برای این که یک مقاله در مجلات معتبر سابمیت شود باید مطابق فرمت بندی مجله مورد نظر تنظیم شود.

اصول و نکات مهم در فرمت بندی مقالات

منظور از فرمت بندی مقالات چیست؟

فرمت بندی یا قالب بندی مقالات، به معنای ویرایش ساختاری و مفهومی مقالات اعم از نوع فونت، سایز فونت، تعداد کلمات محتوا، نحوه نگارش بخش های مختلف مقاله، میزان فاصله از طرفین صفحه، ترتیب قرارگیری بخش های مختلف و نوع رفرنس دهی می باشد. بعد از نگارش مقاله؛ جهت سابمیت، چاپ و نشر مقالات در مجلات یا ژورنال های معتبر، باید تمامی مقاله ها در یک فرمت یا قالب خاص معرفی شده توسط مجله مورد نظر باشند. نویسندگان مقالات باید قبل از ارسال مقاله به مجله حتما فرمت بندی و چارچوب مقاله خود را مطابق با فرمت بندی مجله تنظیم کنند. در غیر این صورت مقاله آن ها مورد تایید داوران مجله واقع نشده و ریجکت می شود. انجام فرمت بندی مقاله یکی از اساسی‌ ترین امور مربوط به قبل از ارسال یا سابمیت مقاله است.


انواع فرمت بندی مقالات

فرمت بندی مقالات، هم شامل محتوای مقالات می باشد و هم ساختار مقاله، که هر بخش نیاز به تخصص های خاصی دارد.

فرمت بندی محتوایی

این نوع فرمت بندی توسط نویسنده اصلی مقاله انجام می شود و نویسنده باید مطابق با قالب فرمت بندی مجله مورد نظر که در قسمت راهنمای نویسندگان مجله می باشد، مقاله خود را فرمت دهی نماید. در فرمت بندی محتوایی؛ تعداد کلمات عنوان مقاله، تعداد کلمات چکیده، تعداد صفحات، سایز صفحات مقاله در فرمت نویسی، تقدیر و تشکر، نحوه نوشتن رفرنس ها، نوع فونت ها، سایز فونت ها و ... تهیه می گردد.

فرمت بندی ساختاری

در این نوع فرمت بندی، علاوه بر تمامی موارد فرمت بندی محتوایی، باید به چارچوب ‌های هر مجله به‌طور تمام و کمال دقت شود که شامل فونت، سایز، حاشیه، چهارچوب، ساختار، قالب و رفرنس دهی مقاله می باشد. هر موسسه و مجله دارای چارچوبی ساختاری و ظاهری برای انتشار مقالات است.


اهمیت فرمت بندی مقاله برای نشریات

یکی از اساسی ترین کارها در چاپ مقاله در مجلات یا نشریات معتبر، فرمت بندی مقاله مطابق با فرمت مجله مورد نظر می باشد. فرمت بندی مقاله اهمیت زیادی برای مجلات دارد، به طوری که اگر مقاله ای مطابق با فرمت بندی مجله نباشد به داوری هم نمی رسد و فوری ریجکت می شود. تمامی مجلات معتبر، فرمت بندی خاصی دارند که در وب سایت هر مجله ای در دسترس نویسندگان مقاله قرار دارد. بی توجهی به فرمت مقاله، به معنای بی توجهی به اصول نشریه مورد نظر است. بنابراین ضروری است که نویسندگان مقاله به دقت، تمام مراحل ثبت مقاله را از صفر تا صد (نگارش تا سابمیت) به درستی و با دقت پیش ببرند. لازم به ذکر است که حصول اطمینان از این که فرمت بندی مقاله به طور صحیح با فرمت چاپ مجله مطابقت دارد، زمان و هزینه آماده سازی چاپ آن را کاهش می دهد.


اصول فرمت بندی مقالات

فرمت‌ بندی مقالات پیچیده و سخت نیست، اگر یکی یا دو بار انجام شود؛ بعد از دریافت فرمت نشریات مختلف، می توان هر مقاله ای را به راحتی طبق فرمت مجله فرمت بندی کرد، به شرطی که باید تمام اصول و نکات مهم ذکر شده در فرمت بندی به طور کامل رعایت شود. تمامی نکات لازم برای انجام فرمت بندی صحیح در ادامه مطلب بیان شده است:

اصول فرمت بندی مقالات

آشنایی با الزامات خاص انتشار مقاله و انجام ویرایش های لازم بدون از دست دادن معانی و مفاهیم

در فرمت بندی، باید الزامات خاص مطرح شده توسط ناشر نیز مورد توجه قرار بگیرد. ممکن است محدودیت هایی از طرف مجله، مثل محدودیت در تعداد کلمات، تعداد صفحات و... در فرمت بندی وجود داشته باشد که در این مواقع باید متن مقاله بدون از دست دادن معنی و مفاهیم برا خواننده ویرایش شود.

مطالعه مجله مورد نظر جهت ثبت و چاپ مقاله

برای انجام فرمت بندی صحیح مجله مورد نظر، باید فرمت مشخص شده توسط مجله به طور کامل مطالعه شود. همچنین با مطالعه ی مقالات قدیمی چاپ شده در مجله، می توان با نحوه ی فرمت بندی مجله بیشتر آشنا شد و به راحتی می توان ایرادات فرمت بندی مقاله را تشخیص داده و اصلاح کرد. از طرفی نیز می توان مطمئن شد که فرمت بندی انجام شده با توجه به دستورالعمل ها و حوزه های مشخص شده توسط مجله مطابقت دارد.

کمک گرفتن از یک ویراستار

بعد از نگارش مقاله، باید وقت زیادی را صرف ویراستاری و فرمت بندی آن کرد. بهتر است در این کار از یک ویراستار حرفه ای کمک گرفت که فعالیت انجام شده را برای مجله و ناشر انتخاب شده بررسی کرد. با کمک ویراستار می شود مطمئن شد که مقاله نوشته شده کاملا برای انتشار آماده است و به خاطر فرمت بندی ناصحیح ریجکت نمی شود.

در نظر گرفتن تفاوت بین فرمت بندی در مجلات مختلف

فرمت بندی مقالات در مجلات مختلف با یکدیگر متفاوت می باشد. در بعضی مجلات تصاویر و جداول را در آخر مقاله و به ترتیب می خواهند و در بعضی دیگر؛ جداول و تصاویر را با سایز و فونت خاصی در داخل متن. همچنین در برخی از ژورنالها افیلیشن بعد از چکیده می‌باشد و در برخی دیگر بعد از عنوان. بنابراین باید تفاوت بین فرمت بندی مجلات مختلف را در نظر گرفت و قبل از انجام، اصول و روش های فرمت بندی مجله مورد نظر را به طور کامل مطالعه کرد.

فرمت بندی صحیح و اصولی بر اساس قواعد نگارشی

فرمت بندی مقاله باید صحیح و اصولی و بر اساس قواعد نگارشی، شامل تعداد کلمات چکیده، ترتیب قرارگیری بخش های مختلف و نوع رفرنس دهی باشد. رعایت کردن تمامی این نکات، مراحل داوری مقاله را سریعتر به انجام می رساند و در زمان و هزینه صرفه جویی می کند.

سخن آخر

رعایت اصول فرمت‌بندی مقالات باعث افزایش خوانایی، نظم و اعتبار علمی متن می‌شود. «شبکه مترجمین اشراق» با ارائه خدمات حرفه‌ای ویرایش و فرمت‌بندی، مقالات شما را آماده انتشار می‌کند تا اثری منسجم، استاندارد و اثرگذار داشته باشید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:


سوالات متداول

1. چگونه فرمت بندی مجله مورد نظر جهت ثبت و انتشار مقاله را پیدا کنیم؟
2. فرمت بندی محتوایی چیست؟
3. فرمت بندی چیست؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری

ارزان ترین مرکز ترجمه عربی به فارسی کتاب
ارزان ترین مرکز ترجمه عربی به فارسی کتاب
دارالترجمه رسمی کردی در نورآبادممسنی؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در نورآبادممسنی؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در کنگاور؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در کنگاور؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در شهریار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در شهریار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در اسلامشهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در اسلامشهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در ملارد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در ملارد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در میانه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در میانه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در ابهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در ابهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در لنگرود؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در لنگرود؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در لاهیجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در لاهیجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در قیدار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در قیدار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بندرانزلی؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بندرانزلی؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در کوهدشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در کوهدشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در دورود؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در دورود؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بروجرد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بروجرد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در کلیبر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در کلیبر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در ملایر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در ملایر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در نهاوند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در نهاوند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در ملکان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در ملکان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در بهار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در بهار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در هادی شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در هادی شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بیجار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بیجار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در قائن؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در قائن؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در تویسرکان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در تویسرکان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در رامسر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در رامسر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بندرکنگان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بندرکنگان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در برازجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در برازجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در هشترود؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در هشترود؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در هرسین؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در هرسین؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بندرلنگه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بندرلنگه؛ فوری و آنلاین