اعتبار ترجمه رسمی چقدر است؟

انتشار 29 خرداد 1401
مطالعه 4 دقیقه

شبکه مترجمین اشراق: نکته مهمی که در ترجمه مدارک توجه به اعتبار ترجمه رسمی است. اگر اعتبار ترجمه رسمی به اتمام رسیده باشد، ترجمه مدارک به متقاضیان برای تمدید اعتبار ترجمه رسمی برگشت داده می‌شود.

اعتبار ترجمه رسمی چقدر است؟

ترجمه رسمی مدارک چیست؟

ترجمه صورت گرفته بر روی اسناد رسمی از زبان مبدا به زبان مقصد در دفتر دارالترجمه، ترجمه رسمی نامیده می‌شود. عناصر مکتوب که در طیف وسیعی از بخش خصوصی گرفته تا مؤسسات دولتی مورد نیاز است و موجب می‌شود کارهای روزانه خود را با نظم و دقت خاصی انجام دهیم به عنوان اسناد رسمی پذیرفته می‌شود. از جمله مدارک مشمول ترجمه اسناد و مدارک رسمی می‌توان به مدارکی همچون شناسنامه، پاسپورت، کارت ملی و … اشاره کرد. اسناد رسمی بنا به تقاضای مشتری بعد از ترجمه توسط مترجم رسمی باید از سوی دادگستری، وزارت امور خارجه و کنسولگری تایید شود. این مترجمان بعد از پایان ترجمه، باید اطلاعات نام و نام خانوادگی را روی سند نوشته و آن را مهر زده و امضا کند. شایان ذکر است ترجمه رسمی تنها با مهر مترجم رسمی اعتبار یافته و در صورت عدم نیاز مشتری، تاییدات دادگستری، وزارت امور خارجه و کنسولگری الزامی نمی‌باشد.

ترجمه رسمی مدارک

منظور از اعتبار ترجمه رسمی چه چیزی است؟

میزان اعتبار ترجمه رسمی در سفارت‌های گوناگون متفاوت بوده و بیشتر سفارتخانه‌ها 3 الی 6 ماه ترجمه مدارک را معتبر می‌دانند و بعد از گذشت 3ماه الی 6 ماه ترجمه مدارک فاقد اعتبار می‌شود.

در مورد اعتبار ترجمه رسمی ناگفته نماند که مدارکی مانند: ترجمه رسمی شناسنامه، ترجمه رسمی سابقه بیمه، ترجمه رسمی سند ازدواج، ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار و … که احتمال تغییر در آن وجود دارد اعتبار ترجمه رسمی حداکثر تا یک ماه بعد از تاریخ ترجمه است. تاییدات دادگستری و وزرات امور خارجه با اعتبار 3 ماهه ترجمه رسمی می‌شود و در سفارت‌های مختلف متفاوت است.

اگر اصل مدرک دارای تاریخ انقضا باشد اعتبار ترجمه رسمی تا تمام شدن تاریخ انقضای مرقوم شده به روی اصل مدرک است. البته لازم به ذکر است در خصوص ترجمه رسمی گواهی عدم سو پیشینه که با اعتبار یک ماهه صادر می‌شود؛ ترجمه رسمی این گواهی تا یک ماه بعد از صدور ممکن نیست و در صورت ترجمه رسمی و دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه تا 3 ماه اعتبار ارائه دادن به سفارتخانه ها یا فرودگاه را دارد که البته شرایط در برخی سفارت‌ها متفاوت است.

چون برخی مدارک از قبیل دانشنامه و ریزنمرات و … فاقد تاریخ انقضا است؛ اعتبار ترجمه رسمی این نوع مدارک تمام نمی‌شود. اما اگر قصد ثبت نام در دانشگاه یا تصمیم به ادامه تحصیل دارید؛ بهتر است مدت زیادی از تاریخ ترجمه رسمی عبور نکرده باشد.


مدت اعتبار ترجمه رسمی مدارک چقدر است؟

اگر مدرکی تاریخ اعتبارش تمام نشود نیازی به ترجمه دوباره آن نیست؛ اما برخی مدارک بدلیل دارا بودن تاریخ اعتبار باید کار ترجمه‌اش به سرعت در دفتر دارالترجمه صورت گیرد تا فرصت برای پیگیری مراحل بعدی باشد. در تاریخ اعتبار ترجمه رسمی عوامل متعددی از قبیل نوع مدرک، تغییر مهر دادگستری و وزارت امور خارجه و نظر سفارت و ... دخیل هستند. برخی از مدارک بعلت تغییراتی که امکان دارد در آن ها ایجاد شود و اطلاعات جدیدی به آن‌ها افزوده شود مدت اعتبارشان حداکثر یک ماه بعد از تاریخ ترجمه رسمی خواهد بود. ناگفته نماند که امکان دارد ترجمه مدرک به علت دارا بودن تاییدات قوه قضاییه و دادگستری تا سه ماه اعتبار داشته داشته باشه که در این صورت باز نظر سفارت مهم است.

ترجمه رسمی مدارک


مشخص بودن مدت اعتبار از اطلاعات داخل مدرک

برخی از مدارک به دلیل اینکه فاقد تاریخ انقضا می‌باشند از مدت اعتبار ترجمه رسمی، همیشگی برخوردارند اما برای ارائه به مراکز نباید مدت زمان زیادی از تاریخ اعتبار آن ها عبور کرده باشد. در حالت کلی هر مدرکی که قابلیت تغییر دادن داشته باشد همچون شناسنامه و یا سند ملکی و ... از مدت زمان اعتبار کمتری نسبت به سایر مدارک برخوردار هستند.

اعتبار مدارک


نکات مهم در مورد مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک

  • نظر سازمان یا سفارت مورد نظر در مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک دخیل است.

  • برنامه‌ریزی کار باید مطابق با مدت اعتبار رسمی مدرک که از سوی سفارت اعلام شده باشد.

  • چنانچه مدت اعتبار ترجمه به دلایلی از قبیل جابجایی در وقت سفارت گذشته باشد، سفارت از مراجعه‌کننده ترجمه دیگری را درخواست می‌کند.

  • باید از مرجع یا سفارت مورد نظر استعلام زمانی بگیریم تا از بروز مشکلات بعدی جلوگیری کنیم.

  • چون مهر دادگستری هر دو سال یکبار عوض می‌شود اگر نقش آن بر روی مدرک شما عوض شود و 6 ماه از روی آن گذشته باشد سفارت نسخه‌های جدید را از شما درخواست می‌کند.

انواع مدارک بر اساس تاریخ اعتبار ترجمه رسمی

  • مدارکی که یک الی دو ماه اعتبار دارند مانند گواهی عدم سوء پیشینه

  • مدارکی که دارای مدت اعتبار یک ماه الی 6 ماه هستند مانند شناسنامه و سند ازدواج و ...

  • مدارکی که فاقد تاریخ انقضا می‌باشند مثل مدرک دیپلم و ریز نمرات و ...

لوگو اشراق

خدمات ترجمه رسمی اسناد و مدارک در شبکه مترجمین اشراق

شبکه مترجمین اشراق با چندین سال سابقه و داشتن کادر حرفه‌ای و مجرب خود در امور ترجمه تخصصی و رسمی موضوعات مختلف، خدمتگزار شما عزیزان خواهد بود. حوزه فعالیت این دارالترجمه بسیار گسترده بوده و به رشته یا موضوع خاصی محدود نمی‌شود. همچنین ترجمه رسمی اسناد و مدارک به زبان‌های مختلف از جمله زبان انگلیسی، روسی، عربی، ترکی استانبولی و آذربایجانی انجام می‌پذیرد. لازم به ذکر است کارشناسان دارالترجمه اشراق هنگام ثبت سفارش پیش از دریافت اصل مدارک تمامی راهنمایی‌های لازم را برای شما انجام خواهند داد. همچنین مراحل انجام ترجمه رسمی اسناد و مدارک و تاییدات آن با پیامک و ایمیل برای کاربران اطلاع‌رسانی می‌شود. شما عزیزان می‌توانید بدون مراجعه حضوری مدارک خود را به‌صورت رایگان برای ما ارسال نمایید.

جهت ثبت سفارش ترجمه رسمی اسناد و مدارک از طریق لینک‌ زیر اقدام نمایید و یا از طریق تماس و یا ایمیل و همچنین از طریق شبکه‌های مجازی (واتساپ، اینستاگرام، تلگرام) با کارشناسان ما در ارتباط باشید.

`

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:


سوالات متداول

1. ترجمه رسمی مدارک چیست؟
2. مدت اعتبار ترجمه رسمی مدارک بر اساس نوع سند چقدر است؟
3. مدت اعتبار ترجمه رسمی چقدر است؟
4. چرا برخی مدارک از مدت اعتبار کمتری برخوردارند؟
5. کدام مدارک فاقد تاریخ انقضا هستند؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
به ترتیب
بازدیدکننده
کارشناس اشراق
2 هفته پیش
در پاسخ به:
اگر بعد از تحویل ترجمه رسمی متوجه اشتباه بشم، امکان اصلاح هست؟
سلام وقت بخیر بله، در صورت وجود هرگونه خطا، اصلاحات لازم در سریع‌ترین زمان انجام خواهد شد. با تشکر
بازدیدکننده
کارشناس اشراق
2 هفته پیش
در پاسخ به:
ترجمه رسمی مدارک معمولاً چقدر زمان می‌بره؟ کارم فوریه
سلام وقت بخیر زمان انجام ترجمه رسمی معمولاً بین 1 تا چند روز کاری است؛ با این حال، در صورت فوری بودن، امکان انجام سریع‌تر نیز وجود دارد. شایان ذکر است که تعداد مدارک و مهرهای درخواستی می‌تواند زمان تحویل را متفاوت کند. با تشکر
بازدیدکننده
کارشناس اشراق
2 هفته پیش
در پاسخ به:
ترجمه رسمی که انجام می‌دید مهر رسمی هم داره یا فقط ترجمه ساده است؟
سلام وقت بخیر بله، ترجمه رسمی همراه با مهر مترجم رسمی ارائه می‌شود و در صورت نیاز امکان دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه هم وجود دارد. با تشکر
بازدیدکننده
کارشناس اشراق
2 هفته پیش
در پاسخ به:
من شهرستان هستم، برای ترجمه رسمی چطوری باید اصل مدرک رو برسونم خدمتتون؟
سلام وقت بخیر می‌توانید مدارک خود را از طریق پست یا پیک ارسال کنید. همکاران ما برای هماهنگی ارسال و دریافت، شما را راهنمایی خواهند کرد. با تشکر
بازدیدکننده
علی
2 هفته پیش
ترجمه رسمی که انجام می‌دید مهر رسمی هم داره یا فقط ترجمه ساده است؟
بازدیدکننده
مریم
2 هفته پیش
من شهرستان هستم، برای ترجمه رسمی چطوری باید اصل مدرک رو برسونم خدمتتون؟
بازدیدکننده
خلیل
2 هفته پیش
ترجمه رسمی مدارک معمولاً چقدر زمان می‌بره؟ کارم فوریه
بازدیدکننده
هانیه
2 هفته پیش
اگر بعد از تحویل ترجمه رسمی متوجه اشتباه بشم، امکان اصلاح هست؟

دارالترجمه رسمی نروژی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در زاهدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در زاهدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در بوشهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در بوشهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در بندرعباس؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در بندرعباس؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در ایلام؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در ایلام؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی نروژی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در خرم آباد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در خرم آباد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در یزد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در یزد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در یاسوج؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در یاسوج؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در گرگان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در گرگان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در کرمانشاه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در کرمانشاه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در کرج؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در کرج؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در قم؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در قم؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در قزوین؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در قزوین؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در شیراز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در شیراز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در شهرکرد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در شهرکرد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در سنندج؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در سنندج؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در سمنان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی دانمارکی در سمنان؛ فوری و آنلاین