ترجمه لهستانی به فارسی در اشراق

ترجمه متن لهستانی به فارسی در تخصص ها و رشته های مختلف

لَهِستانی زبان رسمی کشور لهستان است. این زبان از گروه زبان‌های هند و اروپایی و زیرشاخه زبان‌های اسلاوی است. لهستانی زبانی از دسته اسلاوی غربی است. شمار گویشوران این زبان در لهستان بیش از ۳۶ میلیون و در سراسر جهان ۴۲٬۷۰۰٬۰۰۰ نفر است. درخواست ترجمه از زبان لهستانی به فارسی بسیار زیاد است و شبکه مترجمین اشراق، ترجمه این زبان را به صورت تخصصی برای مشتریان محترم با بالاترین کیفیت انجام می دهد. ارائه خدمات ترجمه به دو صورت آنلاین و فریلنسری انجام می شود. در ترجمه فریلنسری شما میتوانید مترجم موردنظر را خودتان انتخاب نمایید.

ثبت سفارش ترجمه لهستانی به فارسی

مخاطبان شبکه مترجمین اشراق، برای سفارش ترجمه خود از زبان لهستانی به فارسی میتوانند با مراجعه به وبسایت شبکه مترجمین اشراق، سفارش خود را در رشته و تخصص مورد نظر خود ثبت نمایند. همچنین می توانید با استفاده از لینک های زیر مستقیما ترجمه تخصص مورد نظر خود را در زبان لهستانی انتخاب و سفارش دهید. تعیین سطح کیفیت برای ترجمه و همچنین زمان آن به دست خودتان است پس همین الان سفارش ترجمه را ثبت نمایید.

مشاهده همه

مراحل و فرایند ترجمه لهستانی به فارسی


مراحل سفارش بعنوان یکی از فرایندهای سرویس دهی توسط موسسات ترجمه می باشد که کاربران دوست دارند به سادگی و بدون هیچ مشکلی بتوانند مراحل آن را طی کرده و موفق به ثبت سفارش مورد نظر خود شوند. مراحل و فرایند ترجمه در شبکه مترجمین اشراق، به شکلی تدوین و طراحی شده است که مشتریان و کاربران عزیز به سرعت و به راحتی میتوانند وارد صفحه ثبت سفارش شوند و فایل خود را در این قسمت آپلود نمایند و سفارش ترجمه را، بر اساس زبان مورد نظر و نیازی که دارند ثبت نمایند.

مراحل و فرایند ثبت سفارش در شبکه مترجمین اشراق به شرح زیر است:

ارسال فایل بهمراه توضیحات
1. ارسال فایل و مشخصات
محاسبه و پرداخت آنلاین هزینه
2. پرداخت هزینه سفارش
بررسی پشتیبان و اختصاص مترجم
3. بررسی پشتیبان و اختصاص مترجم
انجام ترجمه توسط مترجم متخصص
4. انجام ترجمه توسط مترجم
بازبینی و بازرسی کیفیت ترجمه
5. بازرسی کیفیت ترجمه
تحویل فایل نهایی ترجمه شده
6. تحویل فایل ترجمه شده به شما
درصورتی که از خدمات ترجمه آنی لهستانی به فارسی استفاده نمایید ترجمه شما به صورت آنلاین ، همان لحظه و بدون صف بررسی ، انجام خواهد شد. البته برای این نوع خدمات محدودیت تعداد کلمات وجود دارد.

هزینه ترجمه لهستانی به فارسی


همواره قیمت ترجمه یکی از معیار های مهم برای انتخاب یک سایت یا موسسه ترجمه بوده است. عوامل بسیاری وجود دارد که می توانند در نحوه محاسبه و قیمت گذاری سفارش تاثیر داشته باشند. این عوامل ممکن هست در سایت های مختلف به صورت متفاوت در نظر گرفته شود. بطور کلی هزینه ترجمه متون لهستانی در سایت شبکه مترجمین اشراق به سه عامل مهم زیر بستگی دارد:

حجم متن

واقعیت این است تعداد صفحات معیار مناسبی برای محاسبه هزینه ترجمه نیست زیرا حجم مطالب در یک صفحه بسیار متغیر است. به عنوان یک اصطلاح رایج، هر صفحه استاندارد دارای حدودا ۲۵۰ لغت است ولی واقعیت اینجا است که برخی از صفحات مخصوصا مقالات دو ستونه دارای بیش از ۵۰۰ کلمه اند و این یعنی حجمی دو برابر یک صفحه استاندارد. با این شرایط ترجمه این صفحه نیاز به دو برابر زمان و انرژی بیشتر داشته و نمی توان با نرخ ترجمه یک صفحه ۲۵۰ کلمه ای آن را برابر دانست.

عمومی و تخصصی بودن متن

ترجمه متون تخصصی با متون عمومی از جهات مختلف متفاوت است. برای ترجمه یک متن عمومی می توان از مترجمین مختلف استفاده کرد ولی ترجمه تخصصی نیاز به مترجم آشنا به زمینه تخصصی متن داشته و به همین دلیل هم هست که قیمت ترجمه تخصصی در برخی از موارد بیش از متون عمومی است. زمینه تخصصی متن یکی از پارامتر های دخیل در نرخ ترجمه است. برای برخی از رشته ها نرخ ترجمه بالاتر است و علت این مسئله هم سنگین بودن متن آن ها است.

زبان متن

همه ما به زبان فارسی صحبت کرده و در بیان مفاهیم آن مشکلی نداریم و حتی بدون مطالعه ادبیات فارسی و دستور زبان، می توانیم کلماتی بگوییم که از نظر ساختاری درست است. اما اگر بخواهیم جمله ای را به لهستانی بیان کنیم بدون شک نیاز به تمرین و ممارست بوده و زمان بیشتری لازم خواهیم داشت. زبان متن تاثیر زیادی در قیمت ترجمه خواهد داشت.

محاسبه آنلاین قیمت ترجمه

تضمین کیفیت در ترجمه لهستانی به فارسی


کیفیت و امتیاز ترجمه

شبکه مترجمین اشراق جامع‌ترین شبکه خدمات ترجمه در ایران است و تعدادی زیادی از متون تخصصی، کتاب‌ها و مقالات برای ارائه در سطوح بین‌المللی توسط آن ترجمه و ویراستاری می‌گردد. علاوه بر این برای تمام سفارشات گارانتی کیفیت و زمان تحویل وجود دارد و تا زمان اعلام نظر مراجع داوری گارانتی پا برجا خواهد بود. برای اینکه این اطمینان حاصل شود که کار بدون عیب و نقص است، ترجمه های انجام شده توسط بازرس کنترل کیفیت مورد بررسی قرار می‌گیرد و پس از اینکه مرحله بازرسی کیفی به اتمام رسید، گواهی‌نامه تضمین کیفیت یا گارانتی در ترجمه صادر می‌شود که این گارانتی تضمین کیفیت تاریخ انقضا ندارد. همچنین شبکه مترجمین اشراق در سه سطح طلایی، نقره‌ای و برنزی خدمات ترجمه را ارائه میکند و در سطح طلایی این تضمین را به شما میدهد که که احتمال خطا و اشتباه در متن وجود ندارد و شما با خیال راحت میتوانید ترجمه خود را ثبت کنید. بدین ترتیب شبکه مترجمین اشراق با طراحی و اجرای اصولی از مرحله ثبت سفارش تا تحویل نهایی و حتی بعد از تحویل،کیفیت خدمات ارائه شده را تضمین می کند.

کاربرد های ترجمه لهستانی به فارسی


ترجمه زبان لهستانی به فارسی از جمله زبان هایی می باشد که کاربردهای زیاد و متفاوتی دارد. با توجه به سفارشتانی که برای ترجمه لهستانی دریافت می شود به راحتی می توان مهمترین کاربردهای آن را فهمید. کاربردهای مهم ترجمه این زبان عبارتند از:

  1. ترجمه متون علمی، ادبی, حقوقی، فرهنگی و تجاری : ترجمه متونی که دارای اصطلاحات و عبارات تخصصی در حوزه ترجمه تخصصی است و ترجمه متون تخصصی از زبان لهستانی به فارسی به‌مراتب دشوارتر و پیچیده‌تر از ترجمه عمومی است.ترجمه تخصصی متون، مقالات علمی و پژوهشی، کتاب‌ها، نامه‌ها و اسناد تجاری از لهستانی به فارسی یا فارسی به لهستانی، به‌دلیل داشتن عبارات تخصصی زیاد در متن باید توسط مترجم هم‌رشته که با بدنه و موضوع محتوا آشناست انجام پذیرد. مترجم متخصص علاوه بر مهارت های زبانی، باید دارای تحصیلات مرتبط در زمینه متن باشد و به معنا و مفهوم متن اشراف کامل داشته باشد.
  2. ترجمه کاتالوگ و بروشور : کاتالوگ نماینده اصلی محصول یا خدمت ارائه‌شده توسط شماست. بسیاری از شرکت‌های بزرگ به دلیل عدم ترجمه کاتالوگ و بروشور مشتریان بالقوه خود را از دست می‌دهند وشما میتوانید جهت آشنایی با کسب‌وکارهای کشور لهستان ترجمه تخصصی کاتالوگ و بروشور انجام دهید.
  3. 3. خدمات ترجمه سایت و بومی‌سازی وب‌سایت : وب سایتها به دلیل اینکه توسط ملتهای مختلف مطالعه می شوند نیاز به ترجمه قوی دارند و ترجمه سایت از زبان لهستانی به فارسی نیز باید با دقت انجام شود چون اگر در مطالب نوشته شده و یا خدمات ارائه شده غلط املایی و یا نگارشی و یا جملات نامناسب به چشم بخورد، هیچ مشتری به آن سایت و خدمات ارائه شده اعتماد نخواهد کرد.
  4. ترجمه فیلم و صوت : ترجمه فیلم و صوت یکی از مهم ترین انواع ترجمه است که می تواند در توسعه کسب و کارها بسیار موثر واقع شود. ترجمه ویدئو حتی به تنهایی می تواند منبع درآمد محسوب شود و بسیاری از افراد با ترجمه فیلم های خارجی و فروش آن در وب سایت ها کسب درآمد می کنند.
کاربردهای ترجمه لهستانی به فارسی

چالش های ترجمه لهستانی به فارسی


شکی نیست که هر ترجمه ای سختی¬ها و چالش¬های مخصوص به خود را دارد. از مشکلات اساسی در ترجمه تخصصی زبان لهستانی، واژگان و اصطلاحات است . اصطلاحات و واژگان تخصصی درزبان لهستانی بسیار متفاوت از زبان فارسی می‌باشد که مترجمان متخصص در این زبان باید بتوانند ترجمه ای روان و قابل درک انجام بدهد. پس نه تنها زبان لهستانی بلکه سایر زبانها نیز برای ترجمه متون به مترجم متخصص نیازمند می‌باشند. مترجم متخصص زبان لهستانی به فارسی، اگر با اصطلاح و واژه‌ای روبه‌رو شود که معادل فارسی مناسب برای آن وجود نداشته باشد، می‌تواند با دانشی که در مورد زبان و ادبیات فارسی دارد، بهترین معادل مناسب را برای واژه مورد نظر انتخاب کند، کاریکه از عهده و توان مترجمان عمومی خارج است. برای موفقیت در ترجمه داشتن مهارت زبانی صرف کافی نیست. آشنایی با فنون ترجمه و دستیابی به مهارت های حرفه ای برای کسانی که به تازگی پا در عرصه صنعت ترجمه گذاشته اند، الزامی است. شناخت قواعد دستوری زبان، آشنایی با آداب اجتماعی و درک مفاهیم فرهنگی، توانایی انتقال احساسات در قالب کلمات و …. بخشی از مهارت های اکتسابی در ترجمه هستند که به مرور مترجمین به آن دست می یابند تادر برخورد با مشکلات و چالش های زیر توانمد باشد.

مهمترین مشکلات و چالش های ترجمه لهستانی به فارسی عبارتند از:

معانی متعدد کلمات در زبان مبدا و مقصد


ترجمه در کلمات مرکب


ترجمه در عبارات و اصطلاحات


اختلاف در ساختار زبانی

مترجم های آنلاین ماشینی برای ترجمه لهستانی به فارسی

امروزه گسترش اینترنت همه جنبه های زندگی بشر را تحت تأثیر قرار داده است و یکی از جنبه‌های مهم در این حوزه ترجمه از طریق ماشن‌های ترجمه است که بسیاری از افراد متون ترجمه خود را از طریق این ماشین‌ها انجام می‌دهند اما با توجه به احتمال خطای این نوع نرم افزارها شبکه مترجمین اشراق استفاده از ترجمه‌ی ماشینی را به هیچ وجه پیشنهاد نمیکند و تمام خدمات ترجمه‌ای که در این موسسه ارائه می‌شود از نوع انسانی است. موسساتی که ترجمه متون را به وسیله اینگونه نرم افزارها انجام داده اما با ادعای انجام عمل ترجمه به روش انسانی کلاهبرداری می‌کنند، قابل پیگیری در مراجع قضایی بوده و استفاده از ترجمه ماشینی برای متون مختلف قابل تشخیص و پیگیری‌ست. برخی از این ماشین‌های ترجمه عبارتند از:

گوگل ترنسلیت
گوگل ترنسلیت

اگر چه توانایی گوگل ترنسلیت تا حد زیادی به متن و زبان آن بستگی دارد، اما درحال حاضر محبوب ترین وب سایت ترجمه موجود است. این سایت، ترجمه بین زبان ها را به صورت هوشمند و خودکار انجام می دهد. در این سایت یک جعبه متن وجود دارد که حجم های بالایی از متن را می توانید در آن قرار داده و ترجمه متن را در زبان های مختلف به صورت آنلاین و لحظه ای مشاهده نمایید. همچنین به کاربران این امکان را می دهد که روش ورودی خود را از کیبورد به دست خط تغییر دهند. این پلتفرم دارای بیش از 100 زبان و قابلیت به اشتراک گذاری ، ذخیره، گوش دادن و کپی کردن متن ترجمه شده است.

ترجمه یاندکس
ترجمه یاندکس

ترجمه yandex دیگر از بسترهای سطح بالای ترجمه است که به کاربران امکان ترجمه متون، وب سایت ها و حتی تصاویر را می دهد. این سایت دارای رابط کاربری جذاب، عملکرد سریع و قابلیت ترجمه در چندین زبان مختلف است. این وب سایت همچنین برای یادگیری زبان های جدید نیز ایده آل است. پلتفرم یاندکس دارای یک ویژگی منحصر بفرد است که حالت صحیح ترجمه های اشتباه را به صورت خودکار پیشنهاد می دهد و می تواند از متن های طولانی با حداکثر 10 هزار کاراکتر پشتیبانی کند. علاوه بر این ویژگی ها، به شما این امکان را می دهد که بتوانید با یک دکمه بین دو زبان جابجا شوید.

ترجمه بینگ
مترجم بینگ

مترجم bing با پشتیبانی مایکروسافت یکی دیگر از وب سایت های ترجمه بصری است که ترجمه آنلاین یک متن با دقت بالایی ارائه می دهد. این پلتفرم دارای رابط کاربری چشم نواز و مدرن است و ورودی متن را تا 5000 کاراکتر می پذیرد. همچنین با یک ویژگی تشخیص خودکار به شما کمک می کند زبان مبدا متن را قبل از ترجمه بدانید. همچنین به شما امکان می دهد متن ترجمه شده را در کلیپ بورد کپی کرده و در سیستم عامل های دیگر به اشتراک بگذارید. ترجمه اصطلاحات اینترنتی یکی از ویژگی‌های جالب سرویس بینگ است که در اختیار کاربران آن قرار می‌گیرد.

ترجمه تخصصی سایر زبان ها در شبکه مترجمین اشراق

خیلی جذاب است که شما به فکر ترجمه تخصصی آثار خود به سایر زبانها باشید. با در دسترس قرار دادن آثار خود به زبان‌های دیگر، شما می‌توانید به بازار کاملا جدیدی وارد شوید و درآمد بیشتری کسب کنید، مخاطبان بیشتری خواهید یافت و متون شما در موتورهای جستجو بیشتر و زبان‌های دیگری دیده خواهد شد. شبکه مترجمین اشراق با افتخار ترجمه تخصصی به زبانهای مختلف را به مشتریان و کاربران خود ارائه میکند تا با خیال راحت ترجمه خود را ثبت کنند و لذت ترجمه ای روان و دقیق را تجربه کنند.

پرچم ایران
پرچم آمریکا
پرچم امارات متحده عربی
 پرچم روسیه
 پرچم ترکیه
پرچم جمهوری آذربایجان
 پرچم آلمان
 پرچم فرانسه
پرچم چین
پرچم اسپانیا
 پرچم آرژانتین
پرچم آلبان
پرچم برزیل
پرچم بلغارستان
پرچم دانمارک
پرچم ارمنستان
پرچم هند
 پرچم سوئد

سوالات متداول

1. زمان ترجمه فارسی به لهستانی و لهستانی به فارسی چقدر است؟
2. برای انجام ترجمه از زبان لهستانی به فارسی چگونه سفارش خود را ثبت نماییم؟
3. هزینه ترجمه از زبان لهستانی به فارسی چگونه محاسبه میشود؟
4. ترجمه لهستانی به فارسی توسط چه کسانی انجام می شود؟
5. ترجمه‌های انجام شده لهستانی به فارسی شامل گارانتی می‌شوند؟
6. آیا امکان ترجمه فوری برای متن‌های فارسی به لهستانی و لهستانی به فارسی وجود دارد؟
لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری