راهنمای پیدا کردن بهترین مرکز ترجمه انگلیسی به فارسی مقاله

انتشار 6 مرداد 1400
مطالعه 8 دقیقه

در دنیای امروزی با توجه به اهمیت ترجمه و نیاز بسیاری از افراد به مراکز ترجمه، پیدا کردن موسسه ای معتبر و قابل اطمینان و سپردن ترجمه خود به این موسسه کار دشوار و وقت گیری می باشد. افراد باید ویژگی های بسیاری را مد نظر قرار دهند و ترجمه خود را به آنها بسپارند. در این مطلب با معرفی برخی نکات مهم، این انتخاب را تا حدودی برای شما آسان می سازیم.

راهنمای پیدا کردن بهترین مرکز ترجمه انگلیسی به فارسی مقاله

در دنیای امروز دستیابی به مقالات مختلف برای انجام کارهای پژوهشی بسیار حائز اهمیت است و دانشجویان مقطع کارشناسی ارشد برای ورود به دانشگاه در مقطع دکتری و پشت سر نهادن مصاحبه دکتری نیاز به مقاله دارند؛ ضرورت وجود سایت ترجمه مقاله به خوبی در جامعه دانشجویان حس می‌شود تا هر یک از آنان به دنبال بهترین سایت ترجمه مقاله باشند تا در نهایت مقالات انگلیسی یافته شده را به دست آنان داده تا آن را به صورت فارسی سلیس برای شما ترجمه کنند و یا اینکه مقالات فارسی شما را به زبان انگلیسی تبدیل کنند. انجام هر یک از این مراحل ترجمه نیازمند دانش و تخصص در حوزه‌های مختلفی دارد که در همین راستا امروزه با یک جستجوی ساده اینترنتی می‌توانید چندین و چند سایت ترجمه مقاله را بیابید؛ اما سوال اینجاست آیا همه این سایت‌ها و مترجمین افراد باسواد و متخصصی هستند و یا به تعبیری دیگر چگونه بهترین سایت ترجمه مقاله را بیابیم؟ برای رسیدن به پاسخ این سوال‌ها می‌بایست ادامه مطلب را تا به انتها پیگیری نمایید تا از میان سایت‌های ترجمه مقاله سرانجام بهترین آن را گزینش کرده و کارهای دانشجویی و تخصصی خویش را به دست توانمند آن‌ها بسپارید.

اهمیت ترجمه انگلیسی به فارسی مقاله در موسسه ترجمه

با توجه به پیشرفت علم و تکنولوژی در دنیای امروزی، انتشار مقالات تخصصی فراوان در زمینه های مختلف باعث شده تا افراد زیادی از جمله دانشجویان، اساتید و محققین به منظور افزایش آگاهی و اطلاعات خود قصد ترجمه مقاله ای را از انگلیسی به فارسی داشته باشند. با این وجود موسسات و سایت های ترجمه بسیار زیادی وجود دارند که افراد برای ترجمه فایل ها و پروژه های خود، به این موسسه ها اعتماد کرده و ترجمه مقاله خود را به آنها می سپارند. نکته مهم در اینجا پیدا کردن سایت و موسسه ای می باشد که بهترین ترجمه را ارائه دهد. برای یافتن بهترین سایت ترجمه مقاله بایستی اندکی صبور بود و مشخصه‌های مختلفی را مورد بررسی قرار داد تا در نهایت بتوان با بررسی تمامی مشخصه‌ها یکی از سایت‌های مورد نظر را به عنوان بهترین سایت ترجمه مقاله در نظر گرفت و آن را به سایر سایت‌ها ترجیح داد. در ادامه عوامل مهم در انتخاب سایت معتبر را توضیح خواهیم داد.

عوامل مهم برای انتخاب یک موسسه ترجمه

با توجه به پیشرفت تکنولوژی و قابلیت دسترسی به سایت های مختلف مطالعه و دانلود مقالات علمی و تخصصی زبان انگلیسی، دانشجویان و افراد زیادی با اهداف متفاوت، تصمیم می گیرند تا مقاله ای را مطالعه کرده و از طریق ترجمه مقاله اطلاعات علمی خود را افزایش دهند. جستجو و پیدا کردن بهترین سایت و موسسه ترجمه از میان انبوهی از موسسات و سایت های ترجمه ای که وجود دارند و در ظاهر هر یک از آنها کارهای یکسان و مشابه بهم انجام می دهند کاری بسیار سخت و دلهره آور است. تحقیق و تفحص و رصد سایت های مختلف ترجمه با در نظر گرفتن برخی موارد و ویژگی ها می تواند به ما در مورد انتخاب بهترین سایت ترجمه یاری رسانده و باعث شود تا تصمیم درست و آگاهانه ای در این مورد بگیریم. در این مطلب سعی شده تا عوامل و معیارهای انتخاب بهترین سایت ترجمه ذکر شود و درباره هر یک از این ویژگی ها توضیح مختصری بیان شود.

1. داشتن وب سایت ترجمه مفید و منظم

قبل از هر عنوان و ویژگی مهمی که یک مرکز ترجمه باید داشته باشد، داشتن وب سایتی شکیل و منظم که مورد تایید مشتری قرار گیرد، بسیار حائز اهمیت است. امروزه تمامی موسسات و مراکز ترجمه وب سایت مخصوص خود را دارند و وب سایتی که مطالب و محتوای آن منظم و مفید نگاشته شود، اعتبار و ارزش بیشتری خواهد داشت. در واقع وب سایتی که در عین سادگی و منظم بودن بتواند مطالب مفیدی در اختیار مشتری قرار دهد و از لحاظ ظاهری ساده و در عین حال منظم و جذاب باشد، می تواند مرکز ترجمه مناسبی برای ترجمه مقالات باشد.

وب سایت منظم

2. گردآوری برترین مترجم ها از طریق آزمون

موسساتی در امر خدمات ترجمه موفق هستند که بهترین و مجرب ترین مترجم ها را برای انجام خدمات ترجمه گرد آوری کرده باشند. هر موسسه ای برای استخدام مترجم متخصص، مراحل و قوانین خود را دارد که برگزاری آزمون تعیین سطح از قوانین یکسان همه موسسات ترجمه می باشد. هر اندازه که فیلتر های انتخابی مترجم از قبیل: آزمون تعیین سطح، سنجش میزان مهارت مترجم، بررسی سوابق کاری مترجم و... در موسسه ای استاندارد و قوی باشد، مترجمینی که برای خدمات ترجمه گرد هم می آیند، بهترین مترجم ها خواهند بود.

گزینش مترجم

3. میزان اعتبار و داشتن نماد الکترونیکی

با استفاده از اطلاعات قرار داده شده در وب سایت یک مرکز ترجمه و نشان اعتبار موجود در سایت، می توان میزان صحت آن را بررسی کرده و همچنین با بررسی تجربه دیگر کاربران و دیدگاه های آنها به راحتی می توان از میزان اعتبار و شهرت مرکز ترجمه مورد نظر اطمینان حاصل کرد و ترجمه خود را به آن مرکز ترجمه سپرد. بی شک داشتن نماد اعتماد الکترونیکی از اصلی ترین ویژگی های یک موسسه ترجمه می باشد. نماد اعتماد الکترونیکی تضمینی برای منتشر نشدن، سواستفاده نکردن و عدم استفاده غیر قانونی از مطالب ارسالی می باشد.

4. تضمین کیفیت پروژه و صدور گارانتی

یکی دیگر از ویژگی های یک موسسه ترجمه قوی، کیفیت ترجمه همراه با صدور گارانتی و گواهی کیفی است. در تضمین کیفیت موسسات، نظارت کامل و دقیق توسط ناظران بر امر ترجمه و بازرسی دوباره فایل ترجمه توسط بازرس کنترل کیفی پس از اتمام پروژه ترجمه، انجام می شود. در صورت بروز هر گونه خطا و اشتباه در امر ترجمه، فایل ترجمه به صورت رایگان، اصلاح و ویرایش می شود تا کیفیت ترجمه در حد طلایی و در سطح بالا باشد.

5. امکان برقراری ارتباط مشتری با اپراتور پشتیبانی

برقرای ارتباط و در دسترس بودن موسسه ای که مشتری ترجمه خود را به او می سپارد، یکی از اساسی ترین و مهمترین عوامل برای انتخاب یک سایت و موسسه ترجمه می باشد. ارتباط مداوم و موثر با موسسه ترجمه بدین معناست که مشتری همواره می تواند در هر ساعتی از شبانه روز و حتی در ایام تعطیل نیز با بخش پشتیبانی ترجمه ارتباط برقرار سازد و در زمینه های مختلف ترجمه، به موسسه اعتماد کرده و با خیال راحت ترجمه خود را به آن بسپارد. در این صورت مشتری می تواند از طریق ارتباط با بخش اپراتور و پشتیبانی سایت، اطلاعات مهمی همچون اطلاعاتی درباره متن ترجمه، اطلاعاتی درباره برخی از واژگان و مواردی از این قبیل را در اختیار موسسه ترجمه قرار دهد و در صورت بروز هر گونه مشکل و سوال، با اپراتور و پشتیبان خود ارتباط برقرار کرده و مشکل را رفع کند.

پشتیبانی آنلاین

6. جلب اعتماد مشتری

مشتری برای آزمودن موسسه ترجمه می تواند در حین برقراری ارتباط تلفنی یا مجازی با بخش پشتیبانی، سوالاتی در مورد نحوه ترجمه و متن خود پرسیده و از این طریق میزن صداقت و کاربلدی موسسه ترجمه خود را بررسی کند. چنانچه اپراتور پشتیبانی با صداقت و صبوری مشتری را از مراحل مختلف ترجمه آگاه سازد و به سوالات مشتری به خوبی و با دقت پاسخ دهد و از این طریق نگرانی او را برطرف سازد، موسسه ای خوب و قابل اعتماد می باشد و مشتری می تواند به آنها اعتماد کرده و با خیال راحت ترجمه خود را به این موسسه بسپارد.

7. بررسی هزینه ترجمه سایت ها

قیمت ترجمه مقالات و متون یکی از مهمترین عواملی است که مشتری می تواند با بررسی و مقایسه آن، بهترین سایت ترجمه را برای ترجمه مقاله خود انتخاب کند. از طرفی موسسات ترجمه بسیاری وجود دارند که با هزینه ترجمه بسیار پایین و ارزان دست به ترجمه می زنند و با این روش مشتریان زیادی را جذب می کنند، در این صورت مشتریان نباید فقط هزینه ترجمه را در نظر بگیرند چرا که ممکن است کیفیت ترجمه قابل قبول نباشد. بنابراین افرادی که قصد انتخاب موسسه ترجمه ای را دارند باید همواره قیمت ترجمه سایت های مختلف را در کنار کیفیت ترجمه آن سایت ها بررسی کرده و بهترین موسسه را انتخاب نمایند.

8. بررسی نمونه کارها و کیفیت ترجمه های قبلی

معمولاً هر سایت و موسسه ترجمه ای برای حسن نیت و جلب مشتری بیشتر، نمونه کارهای خود را در بخشی از سایت خود قرار می دهد. مشتریان ترجمه می توانند با بررسی نمونه کارهای ترجمه و خواندن نظرات و دیدگاه های مشتریان قبلی سایت ترجمه، به سایت و موسسه اعتماد کرده و ترجمه خود را به آنها بسپارند.

نمونه کارها

9. ارائه خدمات متنوع ترجمه

افرادی که خواستار ترجمه متون و فایل های خود هستند، بر اساس شرایط خود همواره به دنبال روش های ثبت سفارش مخصوص می باشند. بعنوان مثال ممکن است فردی برای ترجمه انگلیسی به فارسی مقاله خود عجله داشته باشد و خواهان ترجمه فوری فایل خود باشد و یا فردی تمایل داشته باشد که با صرف هزینه کمتری ترجمه خود را انجام دهد. با توجه به مواردی که ذکر شد، سایت ترجمه ای که خدمات متنوع مطابق با خواست مشتری ارائه دهد، قطعا می تواند بهترین سایت ترجمه از دید کاربر باشد.

10. امکان برقراری ارتباط و پیگیری ترجمه از طریق راه های مختلف

با توجه به پیشرفت تکنولوژی و ایجاد پلتفرم های ارتباطی متنوع، مرکز ترجمه ای که بتواند از راه های مختلف از جمله تلگرام، تماس تلفنی، واتساپ، ایمیل و چت باکس آنلاین با مشتریان خود ارتباط برقرار کند، از مراکز ترجمه قوی به شمار می آید.


ترجمه مقاله در معتبرترین سایت ترجمه

شبکه مترجمین اشراق معتبرترین و جامع‌ترین وب ‌سایتی است که خدمات منحصر به فرد ترجمه را به صورت آنلاین و براساس استانداردهای روز دنیا برای تمامی افراد جامعه در رشته‌ها و گرایش‌های مختلف در ۳۷ زبان زنده دنیا ارائه می‌دهد که تمام معیارها از قبیل به کارگیری مترجمان زبده و متخصص بر اساس آزمون، ارائه ترجمه به زبان‌های گوناگون، گارانتی کیفی ترجمه، ارج نهادن به کاربران وفادار، پشتیباتی ۲۴ ساعته در تمامی ایام حتی روزهای تعطیل، ارزیابی کیفی توسط کارشناسان خبره، ارائه نمونه ترجمه و پرداخت اقساطی، پرداخت جریمه برای ترجمه‌های با تاخیر را دارا می باشد. با توجه به مواردی که ذکر شد شبکه مترجمین اشراق بسیاری از مولفه های بهترین و قوی ترین سایت و موسسه ترجمه را دارا می باشد. پس با خیالی آسوده ترجمه مقالات خود را ثبت سفارش نمایید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. چگونه بهترین مرکز و سایت ترجمه را انتخاب کنیم؟
2. برای ثبت سفارش ترجمه مقاله خود باید چه کار کنم؟
3. هزینه ترجمه مقاله چگونه محاسبه می شود؟
4. ترجمه مقالات تخصصی توسط چه کسانی انجام می شود؟
5. آیا فقط ترجمه های طلایی شامل گارانتی می باشند؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری