تمامی هزینههای ترجمه رسمی گواهی فوت در دارالترجمه اشراق، بر طبق نرخ نامه مصوب توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه (وابسته به قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران) سالانه تعیین میشود و هیچ هزینهی اضافی دیگری از مشتریان دریافت نخواهد شد همچنین کلیه دارالترجمهها موظف به پیروی کامل از این نرخ نامه میباشند. این هزینهها شامل سه بخش زیر میباشند:
هزینه مربوط به ترجمه گواهی فوت در دارالترجمه رسمی
هزینه نسخه اضافی درصورتیکه متقاضی تمایل به تهیه نسخه اضافی داشته باشد 30 درصد نرخ نیز به قیمت ترجمه رسمی اضافه خواهد شد
هزینههای مربوط به تأییدیههای لازم از طرف دادگستری و وزارت امور خارجه
شما عزیزان میتوانید با واردکردن اطلاعات مربوط به ترجمه رسمی گواهی فوت اقدام به برآورد هزینه ترجمه خود نموده و سپس جهت ثبت سفارش خود اقدام فرمایید.
مراحل صدور گواهی فوت به این صورت است که پس از فوت متوفی، یکی از بستگان وی با ارائه مدرک شناسایی خود به سازمان ثبتاحوال یا بهشتزهرا مراجعه کرده و با در دست داشتن مدارک لازم شامل کارت شناسایی، شناسنامه و گواهی فوت صادره از بیمارستان یا اورژانس و یا شهادت شهود فوت، اقدام به ابطال شناسنامه متوفی نموده و وفات وی را ثبت مینماید. پس از دریافت گواهی فوت نوبت به ترجمه رسمی آن به زبان کشور مقصد میرسد. با استفاده از مراکز رسمی ترجمه و تحویل اصل گواهی فوت به مرکز میتوان کار ترجمه را بهراحتی انجام داد. برای ترجمه رسمی مدرک اگر نیاز به تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه باشد، علاوه بر اصل گواهی فوت، اصل شناسنامه فرد متوفی نیز جهت تأییدیه ضمیمه گواهی فوت میشود.
ترجمه رسمی گواهی فوت در موارد متعددی نیاز است که به سفارتها ارائه شود، مانند زمانهایی که: افراد و بازماندگان متوفی قصد نقلوانتقال املاک و داراییهای متوفی در خارج از کشور را دارند؛ اقدام به اخذ ویزا از سوی خانوادههایی که یکی از اعضای آن فوتشده است؛ اقدام به مهاجرت، اخذ ویزا و بورسیه توسط زن و شوهرهایی که یکی از آنها فوتشده است؛ استفاده از خدمات بیمه متوفی؛ امور مربوط به عودت داراییهای متوفی توسط سفارت، لازم به ذکر است سفارتخانهها ترجمه رسمی گواهی فوت صادره از سازمان نظام پزشکی کشور را نپذیرفته و تنها گواهیهای فوتی که از سوی اداره ثبتاحوال و بهشتزهرا صادرشدهاند موردقبول آنان است. در ترجمه رسمی گواهی فوت ابتدا متقاضی باید مدرک فوت شخص متوفی را به دارالترجمه رسمی ارائه دهد. تمامی مندرجات عیناً توسط مترجم رسمی و متخصص ترجمه میشوند. بعدازاینکه مرحله ترجمه به اتمام رسید ممکن است نیاز به دریافت تأییدیههایی برای ترجمه رسمی مدرکتان باشد که عبارتاند از:
تأیید اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه (دادگستری)
پس از اینکه گواهی فوت شخص متوفی توسط دارالترجمه رسمی ترجمه شد باید توسط مترجم مهر و امضا شود این مدارک پلمپ شده و همراه اصل مدرک به اداره امور مترجمان رسمی قوه قضاییه جهت تأیید وزارت دادگستری ارسال میشود. پس از آن قوه قضاییه (دادگستری) بابت تأیید مدرک شما تصمیمگیری مینماید.
تأیید وزارت امور خارجه
بعدازاینکه مدرک شما توسط وزارت دادگستری تأیید شد، به وزارت امور خارجه ارسال میشود تا مهر تأییدیه دیگری نیز دریافت نماید نکتهی قابلتوجه در این بخش این است که وزارت امور خارجه در صورتی ترجمه مدرک شما را تأیید میکند که قبل از آن توسط وزارت دادگستری تأیید و مهرشده باشد. لازم به ذکر است که بسیاری از کشورها نیازی به مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه ندارند و متقاضی باید از مدارک لازم برای کشور مقصد اطلاعات کسب نماید.
تأیید سفارت کشور مقصد
پس از طی کردن مراحل فوق الذکر آخرین مرحله ارائه مدارک به سفارت کشور مقصد و گرفتن تاییدات لازم از سوی آن می باشد. در برخی از کشورها مهر تاییدیه سفارت کشور مقصد برای مدرکتان مورد نیاز است. در این مرحله متقاضی باید به سفارتی که قصد سفر به آن را دارد مراجعه نماید و مدارک ترجمه شده خود را به سفارت مربوطه تحویل دهد. سفارت بعد از دریافت مدارک از متقاضی آنها را به دقت مورد بررسی قرار میدهد و در خصوص تایید آن تصمیمگیری میکند.
همانطور که در ابتدای این مطلب بهصورت خلاصه شرح دادیم. برای ترجمه رسمی صدور گواهی متوفی بایستی ابتدا اصل گواهی فوت را که دارای مهر اصلی از اداره ثبتاحوال کشور است را به همراه شناسنامه متوفی به مترجم رسمی و قسمخورده تحویل دهیم. اما برای انجام ترجمه رسمی گواهی فوت دانستن نکاتی ضروری و مهم است که شامل موارد زیر هستند:
اصل گواهی فوت یا رونوشت مصدق آن با مهر اداره ثبتاحوال و با ارائه شناسنامه متوفی قابل ترجمه و تأیید است. | |
در خصوص صدور گواهی فوت برای اتباع خارجی نیز ارائه کارت شناسایی معتبر، مدرکی مبنی بر وفات، گواهی عدم ثبت فوت و یا استعلام از اداره کل امور هویتی اتباع خارجی نیاز است. | |
---|---|
گواهی فوت همانند گواهی تولد (تا 15 روز پس از تولد)، قابلیت ترجمه رسمی شدن را داشته و ترجمه رسمی گواهی فوت توسط دارالترجمههای رسمی کشور قابل انجام است. | |
درصورتیکه بازماندگان متوفی، گواهی فوت را گمکرده باشند، میتوانند با ارائه شناسنامه به ثبتاحوال، گواهی فوت جدید را دریافت کنند و یا برای ترجمه رسمی بهجای گواهی فوت از ترجمه رسمی شناسنامه باطلشده متوفی که در آخر آن تاریخ فوت و مهر ابطال وجود دارد استفاده کنند. | |
ترجمه رسمی گواهی فوت اتباع خارجی، توسط دارالترجمههای رسمی کشور انجامپذیر است؛ برای این کار فرد متقاضی غیر ایرانی ساکن ایران، باید با در دست داشتن اصل گواهی فوتی که مورد تأیید پزشک یا پزشکی قانونی است به یکی از دفاتر ترجمه رسمی اسناد مراجعه و درخواست خود را ارائه دهد؛ همچنین کار ترجمه رسمی گواهی فوت برای اتباع خارجی با ارائه نامه تأییدیه از اداره اتباع و مهاجرین خارجی وزارت کشور، انجام میشود. | |
سند فوت با گواهی فوت کاملاً متفاوت است. در مرحله اول سند تکبرگی برای متوفی صادر میشود و زمانی که برای اعلام ارثیه و یا انتقال داراییها به فرزندان اقدام قانونی صورت میگیرد گواهی فوت صادر خواهد شد. این گواهی شامل اطلاعات کامل فرد متوفی در یک برگه A5 بوده که توسط ثبتاحوال و سازمان بهشتزهرا صادر خواهد شد و قابلیت ترجمه رسمی را خواهد داشت. | |
ترجمه گواهی فوت که توسط مدارک ارائه شده از طریق سازمان نظامپزشکی کشور صادر میشود معمولاً توسط سفارت ممکن است تأیید نشود. |
ترجمه رسمی گواهی فوت جزء مدارکی است که باید مطابق با قوانین دارالترجمه رسمی به همراه تأییدات انجام شود. شما میتوانید در دارالترجمه اشراق سفارشهای رسمی خود را ثبت کرده و پس از انجام آن توسط مترجمین متخصص و رسمی قوه قضاییه، سفارش خود را تحویل بگیرید. برای ثبت سفارش باید مراحل زیر را انجام دهید:
ثبت سفارش ترجمه رسمی |
تماس پشتیبان با شما |
ارسال فیزیکی مدارک |
ترجمه رسمی و تحویل نهایی |
خدمات ترجمه رسمی گواهی فوت در دارالترجمه اشراق
دارالترجمه اشراق با چندین سال سابقه و داشتن کادر حرفهای و مجرب خود در امور ترجمه تخصصی و رسمی موضوعات مختلف، خدمتگزار شما عزیزان خواهد بود حوزه فعالیت این دارالترجمه بسیار گسترده بوده و به رشته یا موضوع خاصی محدود نمیشود همچنین ترجمه رسمی گواهی فوت به زبانهای مختلف از جمله زبان انگلیسی، روسی، عربی، ترکی استانبولی و آذربایجانی انجام میپذیرد. جهت مشاهده زبانهای مختلف میتوانید روی لینک زیر کلیک نمایید.
کارشناسان دارالترجمه اشراق هنگام ثبت سفارش پیش از دریافت اصل مدارک تمامی راهنماییهای لازم را برای شما انجام خواهند داد. همچنین مراحل انجام ترجمه رسمی و تاییدات آن با پیامک و ایمیل برای کاربران اطلاعرسانی میشود. شما عزیزان میتوانید بدون مراجعه حضوری مدارک خود را بهصورت رایگان برای ما ارسال نمایید.
جهت ثبت سفارش ترجمه رسمی گواهی فوت از طریق لینک زیر اقدام نمایید و یا از طریق تماس و یا ایمیل و همچنین از طریق شبکههای مجازی (واتساپ، اینستاگرام، تلگرام) با کارشناسان ما در ارتباط باشید.