ترجمه رسمی گواهی فارغ التحصیلی به صورت آنلاین

گواهی فارغ‌التحصیلی سندی است که توسط دانشگاه یا موسسه آموزشی به فردی که موفق به اتمام دوره تحصیلی خود شده و شرایط فارغ‌التحصیلی را احراز کرده است، اعطا می‌شود. در این گواهی اطلاعات شخص، معدل و... نوشته می‌شود.
ترجمه رسمی گواهی فارغ التحصیلی به صورت آنلاین

چرا ترجمه رسمی گواهی فارغ التحصیلی مهم است؟

ترجمه رسمی گواهی فارغ‌التحصیلی در موارد مختلفی ضروری است، به ویژه زمانی که قصد دارید از این گواهی در محیط‌های رسمی یا بین‌المللی استفاده کنید. برخی از شرایطی که ممکن است نیاز به ترجمه رسمی گواهی فارغ‌التحصیلی داشته باشید عبارتند از:

  1. مهاجرت یا اخذ ویزا: اگر قصد دارید به کشور دیگری مهاجرت کنید یا برای دریافت ویزا اقدام نمایید (به‌ویژه ویزاهای تحصیلی یا کاری)، ممکن است به ترجمه رسمی گواهی فارغ‌التحصیلی نیاز داشته باشید تا شایستگی تحصیلی خود را برای مقامات کشور مقصد اثبات کنید.

  2. ادامه تحصیل در خارج از کشور: اگر قصد ادامه تحصیل در دانشگاه‌ها یا موسسات آموزشی خارج از کشور را دارید، اکثر دانشگاه‌ها و موسسات نیاز دارند که گواهی فارغ‌التحصیلی شما به زبان آن کشور ترجمه رسمی شده باشد.

  3. ثبت‌نام در برنامه‌های آموزشی یا دوره‌های تخصصی بین‌المللی: اگر می‌خواهید در دوره‌های آموزشی بین‌المللی یا برنامه‌های تخصصی خارج از کشور شرکت کنید، برای ثبت‌نام ممکن است به ترجمه رسمی گواهی فارغ‌التحصیلی نیاز داشته باشید.

  4. استخدام در شرکت‌های بین‌المللی: برخی از شرکت‌های بین‌المللی برای استخدام افراد، به ویژه در موقعیت‌های شغلی مرتبط با تحصیلات، به ترجمه رسمی مدارک تحصیلی از جمله گواهی فارغ‌التحصیلی نیاز دارند.

  5. دریافت معادله تحصیلی یا تأیید مدارک در کشورهای دیگر: برای معادله کردن مدرک تحصیلی یا تأیید مدارک در کشورهای دیگر (برای مثال، در سازمان‌های دولتی یا نهادهای آموزشی)، ترجمه رسمی گواهی فارغ‌التحصیلی لازم است.

  6. ثبت‌نام در مناقصات و پروژه‌های بین‌المللی: در برخی از موارد، برای شرکت در مناقصات یا پروژه‌های بین‌المللی که نیاز به مدارک تحصیلی دارند، ترجمه رسمی گواهی فارغ‌التحصیلی ضروری است.

هزینه ترجمه رسمی گواهی فارغ التحصیلی

تمامی هزینه‌های ترجمه رسمی گواهی فارغ التحصیلی در دارالترجمه اشراق، بر طبق نرخ نامه مصوب توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه (وابسته به قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران) سالانه تعیین می‌شود و هیچ هزینه‌ی اضافی دیگری از مشتریان دریافت نخواهد شد همچنین کلیه دارالترجمه‌ها موظف به پیروی کامل از این نرخ نامه می‌باشند. این هزینه‌ها شامل سه بخش زیر می‌باشند:

  • هزینه مربوط به ترجمه گواهی فارغ التحصیلی در دارالترجمه رسمی

  • هزینه نسخه اضافی درصورتی‌که متقاضی تمایل به تهیه نسخه اضافی داشته باشد 30 درصد نرخ نیز به قیمت ترجمه رسمی اضافه خواهد شد

  • هزینه‌های مربوط به تأییدیه‌های لازم از طرف دادگستری و وزارت امور خارجه

شما عزیزان می‌توانید با واردکردن اطلاعات مربوط به ترجمه رسمی گواهی فارغ التحصیلی خود اقدام به برآورد هزینه ترجمه خود نموده و سپس جهت ثبت سفارش خود اقدام فرمایید.

تأییدیه‌های لازم پس از ترجمه رسمی گواهی فارغ التحصیلی

ترجمه رسمی با مهر مترجم شروع می شود. و ممکن است به قوانین کشور مقصد نیاز به تاییدات(دادگستری، وزارت امورخارجه و سفارت یا کنسولگری) باشد. برای دانستن اینکه به کدام مهر نیاز دارید باید پیگیر باشید که نهاد پذیرنده شما ترجمه رسمی با مهر مترجم می‌خواهد یا اینکه علاوه بر ترجمه رسمی با مهر مترجم، مهر دادگستری، وزارت امور خارجه و یا مهر سفارت هم لازم است. پس‌ازآن متقاضی باید اصل مدرک خود را به دارالترجمه رسمی ارائه دهد. تمامی مندرجات موجود در گواهی فارغ التحصیلی عیناً توسط مترجم رسمی و متخصص ترجمه می‌شوند و در صورت لزوم بعد از اتمام مرحله ترجمه باید تأییدیه‌هایی برای ترجمه رسمی گواهی فارغ التحصیلی دریافت کنید که عبارت‌اند از:

قوه قضاییه

تأیید اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه (دادگستری)

پس‌ازاینکه گواهی فارغ التحصیلی شما توسط دارالترجمه رسمی ترجمه شد باید توسط مترجم مهر و امضا شود همچنین باید شامل مهر کپی برابر اصل نیز باشد. این مدارک پلمپ شده و همراه اصل مدرک به اداره امور مترجمان رسمی قوه قضاییه جهت تأیید وزارت دادگستری ارسال می‌شود.

وزارت امور خارجه

تأیید وزارت امور خارجه

بعدازاینکه مدرک شما توسط وزارت دادگستری تأیید شد، به وزارت امور خارجه ارسال می‌شود تا مهر تأییدیه دیگری نیز دریافت نماید نکته‌ی قابل توجه در این بخش این است که وزارت امور خارجه در صورتی ترجمه مدرک شما را تأیید می‌کند که قبل از آن توسط وزارت دادگستری تأیید و مهر شده باشد. لازم به ذکر است که بسیاری از دانشگاه‌های آمریکا، کانادا و انگلیس و… نیازی به مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه ندارند و متقاضی باید از سایت دانشگاه مقصد ملزومات را کسب نماید.

سفارت کشور

تأیید سفارت کشور مقصد

پس از طی کردن مراحل فوق‌الذکر آخرین مرحله ارائه مدارک به سفارت کشور مقصد و گرفتن تاییدات لازم از سوی آن است. در برخی از کشورها مهر تأییدیه سفارت کشور مقصد برای مدرکتان موردنیاز است. در این مرحله متقاضی باید به سفارتی که قصد سفر به آن را دارد مراجعه نماید و مدارک ترجمه‌شده خود را به سفارت مربوطه تحویل دهد. سفارت بعد از دریافت مدارک از متقاضی آن‌ها را به‌دقت موردبررسی قرار می‌دهد و در خصوص تائید آن تصمیم‌گیری می‌کند.

نکات قابل توجه در رابطه با ترجمه رسمی گواهی فارغ التحصیلی

برای ترجمه رسمی گواهی فارغ‌التحصیلی، مدرک باید دارای شرایط و مهرهای خاصی باشد تا به صورت قانونی پذیرفته شود. این شرایط و مهرها شامل موارد زیر هستند:


مدرک باید دارای مهر رسمی دانشگاه یا موسسه‌ای که مدرک از آن صادر شده باشد، باشد. این مهر باید به صورت واضح و خوانا باشد.


برای اعتبار مدرک، باید امضای مسئول یا مقام مسئول (معمولاً رئیس دانشگاه یا معاون آموزشی) بر روی مدرک باشد.


در بسیاری از مواقع، به ویژه برای مدارک تحصیلی خارج از کشور، نیاز به مهر تأیید از وزارت علوم یا وزارت بهداشت وجود دارد. این مهر نشان‌دهنده تأیید رسمی وزارتخانه‌ها برای تایید صحت مدرک است.


برای تشخیص هویت و صحت مدرک، باید کدی مشخص (مانند شماره دانشجویی یا شماره مدرک) در آن وجود داشته باشد

ترجمه رسمی


برای ترجمه رسمی لازم است پاسپورت خود را جهت اسپل دقیق نام و نام خانوادگی، به دارالترجمه مربوطه ارائه دهید.

مراحل ثبت سفارش ترجمه رسمی گواهی فارغ التحصیلی

ترجمه رسمی گواهی فارغ التحصیلی باید مطابق با قوانین دارالترجمه رسمی به همراه تأییدات انجام شود. شما می‌توانید در دارالترجمه اشراق سفارش‌های رسمی خود را ثبت کرده و پس از انجام آن توسط مترجمین متخصص و رسمی قوه قضاییه، سفارش خود را تحویل بگیرید. برای ثبت سفارش باید مراحل زیر را انجام دهید:

ثبت سفارش

ثبت سفارش ترجمه رسمی

تماس پشتیبان

تماس پشتیبان با شما

ارسال

ارسال فیزیکی مدارک

دریافت

ترجمه رسمی و تحویل نهایی

خدمات ترجمه رسمی گواهی فارغ التحصیلی در دارالترجمه اشراق

شبکه مترجمین اشراق

دارالترجمه اشراق با چندین سال سابقه و داشتن کادر حرفه‌ای و مجرب خود در امور ترجمه تخصصی و رسمی موضوعات مختلف، خدمتگزار شما عزیزان خواهد بود حوزه فعالیت این دارالترجمه بسیار گسترده بوده و به رشته یا موضوع خاصی محدود نمی‌شود همچنین ترجمه رسمی گواهی فارغ التحصیلی به زبان‌های مختلف از جمله زبان انگلیسی، فرانسوی، عربی، ترکی استانبولی و آذربایجانی انجام می‌پذیرد. جهت مشاهده زبان‌های مختلف می‌توانید روی لینک زیر کلیک نمایید.

کارشناسان دارالترجمه اشراق هنگام ثبت سفارش پیش از دریافت اصل مدارک تمامی راهنمایی‌های لازم را برای شما انجام خواهند داد. همچنین مراحل انجام ترجمه رسمی و تاییدات آن با پیامک و ایمیل برای کاربران اطلاع‌رسانی می‌شود. شما عزیزان می‌توانید بدون مراجعه حضوری مدارک خود را برای ما ارسال نمایید.

جهت ثبت سفارش ترجمه رسمی گواهی فارغ التحصیلی از طریق لینک‌ زیر اقدام نمایید و یا از طریق تماس و یا ایمیل و همچنین از طریق شبکه‌های مجازی (واتساپ، اینستاگرام، تلگرام) با کارشناسان ما در ارتباط باشید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. برای ترجمه رسمی گواهی فارغ التحصیلی خود چه کار باید بکنم؟
2. هزینه ترجمه رسمی گواهی فارغ التحصیلی چقدر است؟
3. آیا امکان ترجمه فوری گواهی فارغ التحصیلی وجود دارد؟
4. آیا حتما باید به دارالترجمه به صورت حضوری مراجعه کنم؟
5. مدت اعتبار ترجمه گواهی فارغ التحصیلی چقدر می باشد؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
انواع ویزاهای سوئد و شرایط دریافت آن
انواع ویزاهای سوئد و شرایط دریافت آن
ویزای الکترونیکی کشور آذربایجان و مدارک لازم
ویزای الکترونیکی کشور آذربایجان و مدارک لازم
انواع ویزاهای اسپانیا و شرایط دریافت آن
انواع ویزاهای اسپانیا و شرایط دریافت آن
ویزای الکترونیکی کشور هند و مدارک لازم
ویزای الکترونیکی کشور هند و مدارک لازم
گواهی اشتغال به کار و انواع آن
گواهی اشتغال به کار و انواع آن
دریافت اصل مدرک دیپلم از آموزش و پرورش چگونه است؟
دریافت اصل مدرک دیپلم از آموزش و پرورش چگونه است؟
انواع ویزای افغانستان به ایران و شرایط دریافت آن
انواع ویزای افغانستان به ایران و شرایط دریافت آن
ویزای توریستی کشورهای مختلف ونحوه دریافت آن
ویزای توریستی کشورهای مختلف ونحوه دریافت آن
نحوه دریافت ریزنمرات
نحوه دریافت ریزنمرات
انواع ویزاهای استرالیا و شرایط دریافت آن
انواع ویزاهای استرالیا و شرایط دریافت آن
انواع ویزاهای انگلستان و شرایط دریافت آن
انواع ویزاهای انگلستان و شرایط دریافت آن
ریجکتی ویزای مالزی: دلایل رایج و راهکارهای طلایی برای رفع آن
ریجکتی ویزای مالزی: دلایل رایج و راهکارهای طلایی برای رفع آن
انواع ویزای ایران به هند و شرایط دریافت آن
انواع ویزای ایران به هند و شرایط دریافت آن
انواع ویزای ایران برای اتباع خارجی و شرایط دریافت آن
انواع ویزای ایران برای اتباع خارجی و شرایط دریافت آن
صفر تا صد دریافت پاسپورت به صورت آنلاین
صفر تا صد دریافت پاسپورت به صورت آنلاین
ریجکتی ویزای مجارستان: دلایل رایج و راهکارهای طلایی برای رفع آن
ریجکتی ویزای مجارستان: دلایل رایج و راهکارهای طلایی برای رفع آن
ریجکتی ویزای سوئد: دلایل رایج و راهکارهای طلایی برای رفع آن
ریجکتی ویزای سوئد: دلایل رایج و راهکارهای طلایی برای رفع آن
ریجکتی ویزای انگلیس: دلایل رایج و راهکارهای طلایی برای رفع آن
ریجکتی ویزای انگلیس: دلایل رایج و راهکارهای طلایی برای رفع آن
سامانه‌های آنلاین ترجمه مدارک با قابلیت تأیید دیجیتال
سامانه‌های آنلاین ترجمه مدارک با قابلیت تأیید دیجیتال
انواع ویزاهای آلمان و شرایط دریافت آن
انواع ویزاهای آلمان و شرایط دریافت آن
مراحل دریافت گواهی عدم سوپیشینه
مراحل دریافت گواهی عدم سوپیشینه
سامانه‌های ارزیابی مدارک تحصیلی
سامانه‌های ارزیابی مدارک تحصیلی
راهنمای دریافت آنلاین تاییدیه مدارک تحصیلی از سامانه World Education Services (WES )
راهنمای دریافت آنلاین تاییدیه مدارک تحصیلی از سامانه World Education Services (WES )
انواع ویزاهای هلند و شرایط دریافت آن
انواع ویزاهای هلند و شرایط دریافت آن
انواع ویزاهای کانادا و شرایط دریافت آن
انواع ویزاهای کانادا و شرایط دریافت آن
ریجکتی ویزای هلند: دلایل رایج و راهکارهای طلایی برای رفع آن
ریجکتی ویزای هلند: دلایل رایج و راهکارهای طلایی برای رفع آن
لیست دارالترجمه‌های رسمی در قم به تفکیک زبان‌ها
لیست دارالترجمه‌های رسمی در قم به تفکیک زبان‌ها
لیست دارالترجمه‌های رسمی در قزوین به تفکیک زبان‌ها
لیست دارالترجمه‌های رسمی در قزوین به تفکیک زبان‌ها
انواع ویزاهای ترکیه و شرایط دریافت آن
انواع ویزاهای ترکیه و شرایط دریافت آن
ریجکتی ویزای کانادا: دلایل رایج و راهکارهای طلایی برای رفع آن
ریجکتی ویزای کانادا: دلایل رایج و راهکارهای طلایی برای رفع آن