ویرایش متون و مقالات به زبان فرانسه

انتشار 25 شهریور 1399
مطالعه 2 دقیقه

شبکه مترجمین اشراق: خدمات ویرایش متون و مقالات به زبان فرانسه در سه نوع ویرایش تطبیقی (با نسخه زبان اصلی متن)، گرامری و ادبی در شبکه مترجمین اشراق ارائه می‌شود.

ویرایش متون و مقالات به زبان فرانسه

زبان فرانسوی یکی از زبان‌های هندواروپایی و از شاخه زبان‌های رومی است که گویشوران قابل‌توجهی در سراسر جهان دارد و در 57 سرزمین پراکنده است. به‌دلیل آن‌که کشور فرانسه در قرون گذشته مستعمرات بسیاری داشته، این زبان در 29 کشور — که اغلب در قاره آفریقا قرار دارند — به‌عنوان زبان نخست یا زبان کریول مورد استفاده قرار می‌گیرد. همچنین در 28 کشور دیگر، فرانسه به‌عنوان زبان دوم، زبان دوم اکتسابی یا زبان آمیخته (پیجین) کاربرد دارد.

در قرون وسطی، دو گویش اصلی از زبان فرانسه در این کشور رواج داشت که با نام‌های «لانگ دوک» (langue d’oc) و «لانگ دوئی» (langue d’oïl) شناخته می‌شدند. گویش لانگ دوک در جنوب فرانسه رایج بود و نام آن از نحوه تلفظ واژه «بله» در این منطقه (به‌صورت «اوک») گرفته شده است. در مقابل، گویش لانگ دوئی در شمال فرانسه و جنوب بلژیک تکلم می‌شد و نام آن نیز از تلفظ واژه «بله» در این نواحی (به‌صورت «اوی») برگرفته شده است.

با گذشت زمان و در پی تلاش نهادهای فرهنگی و زبانی برای یکسان‌سازی زبان، این گویش‌ها به‌تدریج به یکدیگر نزدیک شدند و در نهایت زبان رسمی کشور به شکل واحدی تحت عنوان «فرانسه استاندارد» تثبیت شد.

ویرایش متون فرانسوی

ویرایش چیست؟

ویرایش یا ویراستاری عبارت است از پیراستن نوشته از نارسایی‌ها و خطاهای علمی یا زبانی، و تنظیم محتوای آن برحسب مبانی منطقی و اصلاح خطاهای واژگانی و دستوری بر اساس معیارهای زبان در تشخیص درست از نادرست، به‌طوری‌ که نوشته پس از ویرایش هیچ‌گونه خطای علمی یا زبانی و هیچ‌گونه بی‌‌نظمی و آشفتگی و نارسایی نداشته باشد و آماده برای چاپ و انتشار باشد.

انواع ویرایش

ویرایش دارای انواع مختلفی‌ست. از این انواع می‌توان به ویرایش فنی، ویرایش زبانی–ساختاری، ویرایش تخصصی یا علمی یا محتوایی اشاره کرد که در ادامه به تعریف جداگانه هر یک از این انواع خواهیم پرداخت.

ویرایش فنی شامل یک‌دست کردن رسم‌الخط کلمات، اصلاح غلط‌های املایی، کنترل پاراگراف‌بندی، اصلاح یا اعمال نشانه‌گذاری‌های متن، کنترل اندازه و قلم حروف، عنوان فصل‌ها، بخش‌ها و زیربخش‌ها، سربرگ‌ها و نمونه‌خوانی می‌باشد.

ویرایش زبانی–ساختاری شامل رفع خطاهای دستوری، ساختاری و جمله‌بندی، ابهام‌زدایی از عبارت‌های نارسا و مبهم، کوتاه کردن جمله‌های طولانی، حذف واژگان، تعابیر و اصطلاحات و عبارت‌های تکراری و زائد و معادل‌یابی برای واژگان بیگانه می‌باشد.

ویرایش تخصصی، علمی یا محتوایی شامل افزایش برخی نکات فراموش‌شده، جافتاده در متن یا پاورقی، حذف مطالب غیرمستند و غیر ضروری، بازبینی و تصحیح مطالب نادرست، متناقض و غیرعلمی و مطالعه تطبیقی متن با نسخه اصل آن (در صورت ترجمه) می‌باشد.

روشی راحت برای تایپیست‌ها و ویراستاران زبان فرانسه

در صورتی که تمایل دارید بدون تغییر دادن زبان کامپیوتر خود، با الفبای فرانسه تایپ کنید می توانید از راهکار زیر استفاده نمایید:

ابتدا دکمه Alt را فشرده و سپس عدد مربوط به هر حرف را که در زیر آن نوشته شده وارد کنید.

Ü

Û

Ù

Ü

Ï

Î

Ë

Ê

É

È

Ç

Â

À

Œ

0220

0219

0217

0212

0207

0206

0203

0202

0201

0200

0199

0194

0192

0140

ü

û

ù

ô

ï

î

ë

ê

é

è

ç

â

à

œ

0252

0251

0249

0244

0239

0238

0235

0234

0233

0232

0231

0226

0224

0156

ویرایش متون و مقالات فرانسوی در شبکه مترجمین اشراق

شبکه مترجمین اشراق انواع خدمات ویرایشی را برای متون فرانسه زبان انجام می‌دهد. چنانچه متن شما تخصصی باشد کار ویرایش به یکی از ویراستاران متخصص در زمینه تخصصی شما که مسلط به زبان فرانسه و ویرایش نیز هست، سپرده خواهد شد. با گارانتی کیفی 72 ساعته خدمات شبکه مترجمین اشراق جای نگرانی برای مشتری باقی نمی‌ماند.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:


سوالات متداول

1. چرا ویرایش متون فرانسوی اهمیت دارد؟
2. چه تفاوتی بین ترجمه و ویرایش متون فرانسوی وجود دارد؟
3. آیا ویرایش شامل اصلاح اصطلاحات تخصصی در زبان فرانسه نیز می‌شود؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری

ارزان ترین مرکز ترجمه عربی به فارسی کتاب
ارزان ترین مرکز ترجمه عربی به فارسی کتاب
دارالترجمه رسمی کردی در نورآبادممسنی؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در نورآبادممسنی؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در کنگاور؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در کنگاور؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در شهریار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در شهریار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در اسلامشهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در اسلامشهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در ملارد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در ملارد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در میانه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در میانه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در ابهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در ابهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در لنگرود؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در لنگرود؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در لاهیجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در لاهیجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در قیدار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در قیدار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بندرانزلی؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بندرانزلی؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در کوهدشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در کوهدشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در دورود؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در دورود؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بروجرد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بروجرد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در کلیبر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در کلیبر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در ملایر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در ملایر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در نهاوند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در نهاوند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در ملکان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در ملکان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در بهار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در بهار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در هادی شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در هادی شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بیجار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بیجار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در قائن؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در قائن؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در تویسرکان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در تویسرکان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در رامسر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در رامسر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بندرکنگان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بندرکنگان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در برازجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در برازجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در هشترود؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در هشترود؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در هرسین؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در هرسین؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بندرلنگه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بندرلنگه؛ فوری و آنلاین