شبکه مترجمین اشراق: امروزه با توجه به افزایش متقاضیان ترجمه تخصصی متن، محاسبه هزینه ترجمه نیز از دغدغه های این قشر از افراد شده است. ما در این مطلب سعی بر این داریم تا با راهنمایی چگونگی انجام محاسبه آنلاین هزینه ترجمه، مشکل شما را حل نماییم.
یکی از شاخه های اصلی ترجمه، ترجمه تخصصی انواع متون در زمینه های مختلف می باشد. منظور از ترجمه تخصصی متن، ترجمه آن دسته از متونی است که مربوط به حوزه و یا رشته خاصی بوده و با متن های عمومی تفاوت دارد. از آنجایی که در این نوع متون، اصطلاحات و لغات تخصصی به طور فراوان یافت می شود، ضروری است تا ترجمه آن توسط مترجم متخصص همان رشته انجام گیرد.
اگر دانشجو یا استاد هستید، مطمئنا برای پژوهش ها و یا ثبت مقالات بین المللی، به ترجمه تخصصی متون رشته خود نیاز پیدا خواهید کرد. اگر پزشک، مهندس، وکیل و .... باشید، قطعا برای به روز رسانی اطلاعات و یا تبادل نظر با همتای خارجی خود، ترجمه تخصصی متن هایتان به ذهنتان خطور کرده است. پس فرقی نمی کند شما در چه زمینه ای مشغول به فعالیت هستید و هدفتان از ترجمه چه چیزی است، مهم این است که ترجمه تخصصی شما به طور صحیح و دقیق انجام گیرد تا مفهوم متن به درستی انتقال یابد. چرا که به دلیل حساسیت زیاد کلمات تخصصی، مترجم باید دقت لازم را داشته باشد تا معادل دقیق همان لغت را در همان رشته به کار ببرد. زیرا ممکن است یک واژه در یک زمینه یک معنی بخصوص و در زمینه دیگر معنی کاملا متفاوتی داشته باشد.

بنابراین برای متن های تخصصی به هیچ وجه به ترجمه ماشینی و یا یک مترجم عمومی اکتفا نکنید. موسسات معتبر ترجمه، شرایطی محیا کرده اند که متخصص ترین و بهترین مترجم ها در همه رشته ها و زمینه ها به عضویت شان درآیند تا سفارشات ترجمه تخصصی شما در هر زمینه ای که باشد، با بالاترین کیفیت و مناسب ترین قیمت صورت پذیرد.

امروزه اهمیت زبان انگلیسی در تمامی مراکز و سازمان های علمی بر کسی پوشیده نیست. انتشار آثار علمی به این زبان و یا گفتگو و تبادل نظر به زبان انگلیسی به عنوان زبان رسمی و بین المللی، نیاز به ترجمه تخصصی انگلیسی را روز به روز افزایش می دهد. فرایند ترجمه تخصصی از انگلیسی به فارسی نیاز به تسلط و تجربه کافی در ترجمه و همچنین زمینهی علمی متون دارد. اکثر سایت های ترجمه برای ترجمه انگلیسی به فارسی نیز همانند دیگر زبان ها، از مترجمین متخصص بهره می گیرند تا سفارش ترجمه تخصصی متن شما از زبان انگلیسی به فارسی را به بهترین و صحیح ترین شکل انجام دهند. به همین دلیل همیشه توصیه میگردد که برای ترجمه متون تخصصی از مترجمین متخصص استفاده شود، چون اینگونه مترجمین از خصوصیات زیر برخوردار هستند:
تسلط کامل بر زبان مبدأ و مقصد
تخصص کامل بر فنون و تکنیکهای ترجمه تخصصی
آشنایی با چالشهای عمده ترجمه
تسلط بر فنون زبانشناسی، دایره لغات و اصطلاحات یک رشته فنی یا علمی
متعهد بودن به انجام وظایف محوله
برخورداری از قابلیتهایی برای بهبود مهارت ترجمه
یکی از دغدغه های کاربرانی که میخواهند متن تخصصی خود را از زبانی به زبان دیگر ترجمه کنند، این است که هزینه ترجمه چه مقدار خواهد شد. معمولاً ابهام در چگونگی محاسبه ترجمه و صرف شدن زمان زیادی برای این کار، متقاضیان ترجمه را کلافه می کند. اما امروزه بیشتر مراکز ترجمه در سایت های خود، امکانی را فراهم کرده اند تا مخاطبین بتوانند به راحتی از هزینه ترجمه خود و عوامل موثر و دخیل در مقدار آن مطلع باشند. در ادامه به عوامل موثر در هزینه ترجمه و همچنین مراحل برآورد هزینه آنلاین که در بیشتر مراکز ترجمه مشترک می باشد، خواهیم پرداخت.
یکی از مهمترین فاکتورهای انتخاب هر کالا یا خدمت قیمت آن کالا است. برای خدمات ترجمه نیز هزینه یکی از اصلی ترین فاکتور ها برای تصمیمگیری در مورد انتخاب موسسه است. در این مطلب سعی میکنیم به صورت کامل به این موضوع بپردازیم که واقعاً چگونه یک متن ترجمه قیمت گذاری میشود؟ و عوامل مهم و موثر در تعیین هزینه را معرفی خواهیم کرد.
اگر بخواهیم مهمترین عواملی که روی قیمت ترجمه تاثیر میگذارد را لیست کنیم، این عوامل عبارتند از:
زبان مبدأ
زبان مقصد
کیفیت ترجمه
زمان ترجمه
دانشجویان، محققان، اساتید، پژوهشگران، صاحبان کسب و کارهای مختلف، علاقمندان به فیلم و صوت و اغلب افراد که میخواهند از خدمات ترجمه استفاده نمایند، می خواهند بدانند که چقدر باید هزینه ترجمه بپردازند. معمولاً زمان بسیار زیادی صرف این میشود که متقاضیان ترجمه، برآوردی از هزینه ترجمه خود به دست آورند. ما در شبکه مترجمین اشراق توانستیم با استفاده از یک ابزار دقیق به محاسبه آنلاین قیمت ترجمه بپردازیم تا متقاضیان به سرعت بتوانند برآورد اولیهای از هزینه ترجمه را به دست آورند. این ابزار دقیقاً همان چیزی است که شما به دنبال آن هستید. به راحتی میتوانید با این ابزار کار کنید و با وارد کردن مقادیر مختلف و انتخاب گزینههای ترجمه، به محاسبه آنلاین قیمت ترجمه بپردازید. در ادامه به توضیح روش قیمت گذاری آنلاین متون تخصصی می پردازیم و در انتها شما می توانید از این ابزار و ماشین حساب جهت برآورد هزینه پروژه های خود اقدام کرده و سفارشات خود را به راحتی ثبت کنید.
زبان ترجمه در واقع همان زبان مبدأ و مقصد متن می باشد. معمولا زبان های ترجمه ای که در موسسات ترجمه انجام می شود، به طور پیش فرض در فرم ثبت سفارش قرار گرفته و شما می بایست آن را انتخاب نمایید. مسلم است برای زبان های مختلف، هزینه ترجمه نیز متفاوت خواهد بود. به عنوان مثال، ترجمه انگلیسی به فارسی به علت زبان ترجمه پرکاربرد میان کاربران، هزینه کمتری نسبت به سایر زبان ها دارد.
انتخاب زمینه یا رشته تخصصی متن مورد نظر مرحله دیگری از روند محاسبه هزینه ترجمه متون تخصصی می باشد. به طور مثال، اگر متن شما متعلق به شاخه های رشته پزشکی باشد، باید در کادر مربوط به تخصص، گزینه "پزشکی" را انتخاب کنید. طبیعتا نوع تخصص نیز بر هزینه نهایی ترجمه موثر خواهد بود، چرا که در رشته هایی که اصطلاحات تخصصی در آنها بیشتر و تعداد مترجم متخصص در آن رشته ها کمتر است، به طبع دشوارتر بوده و هزینه این نوع ترجمه بیشتر خواهد بود.
پس از تعیین زبان و تخصص، مهمترین مرحله که اصلی ترین ملاک تعیین کننده هزینه ترجمه نیز می باشد، وارد کردن تعداد کلمات متن خود و یا بارگذاری فایل مورد نظر می باشد. بدیهی است که تعداد کلمات با هزینه ترجمه متون تخصصی رابطه مستقیم داشته و افزایش این تعداد، منجر به افزایش هزینه خواهد شد.
لازم به ذکر است برخی موسسات ترجمه همانند شبکه مترجمین اشراق، با در نظر گرفتن شرایط اقتصادی، جهت رفاه حال کاربران، تخفیفات حجمی برای فایل های ترجمه در نظر می گیرند. همانطور که در جدول زیر مشخص است، زمانی که تعداد کلمات متن به یک تعداد مشخص می رسد، شامل تخفیف حجمی موسسه شده و از هزینه کلی کاسته می شود.
مرحله دیگر محاسبه هزینه، مشخص کردن زمان تحویل فایل ترجمه شده می باشد. در اکثر سایت های ترجمه دو نوع تعیین زمان تحویل پروژه، یعنی ترجمه آنی و ترجمه عادی وجود دارد. همانطور که از نامش مشخص است ترجمه آنی سریعترین زمان تحویل پروژه می باشد که هزینه بیشتری نیز دارد. لازم به ذکر است برخی سایت ها، ترجمه عادی را نیز به دو نوع فشرده و عادی تقسیم می کنند تا حالت سومی نیز برای کاربر پیشنهاد کرده باشند. زمان و هزینه ترجمه فشرده، مابین ترجمه آنی و عادی می باشد. در خدمات ترجمه، زمان و هزینه ترجمه رابطه عکس دارند یعنی هر چه زمان تحویل سفارش کمتر و فشرده تر باشد، هزینه ترجمه بالا می رود که علت این کار، بیشتر بودن فشار کاری روی مترجم می باشد.
این نوع تقسیم بندی به مهارت و سابقه مترجم و در نتیجه کیفیت ترجمه بستگی دارد. معمولا سایت های ترجمه سه سطح کیفی طلایی، نقره ای و برنزی را در لیست خدمات خود قرار دادند که هزینه هرکدام از آنها متفاوت بوده و میزان کیفیت ترجمه را تحت تاثیر قرار می دهد. اصولا سطح طلایی برای ترجمه متونی که قرار است منتشر شوند به کار برده می شود و توسط مترجم متخصص انجام می شود، سطح نقره ای برای مطالعه شخصی و استفاده در پژوهش ها و ... استفاده شده و توسط مترجمان با سطح تخصص معمولی انجام مشود و سطح برنزی برای ترجمه پروژه های کلاسی که درصد کمی خطا در آن ها قابل چشم پوشی می باشد.
در این نوع ترجمه، کاربر پس از انتخاب زبان و تخصص و بارگذاری فایل پروژه، زمان و هزینه مدنظر خود را اعلام می کند و منتظر پیشنهادات مترجمان فریلنسر برای هزینه و زمان تحویل می ماند و پس از دریافت پیشنهادات، با بررسی بیوگرافی و امتیاز مترجم، پروژه را به مترجم متخصص دلخواه می سپارد.
ما در شبکه مترجمین اشراق، زیرساختی فراهم کرده ایم تا با استفاده از یک ابزار دقیق، محاسبه قیمت ترجمه متن تخصصی شما را به صورت آنلاین و در همان لحظه انجام دهیم. این ابزار، دقیقاً همان چیزی است که شما به دنبال آن هستید. همین حالا به آسانی و در سریعترین زمان با وارد کردن اطلاعات ترجمه متن تخصصی خود، به محاسبه آنلاین قیمت ترجمه بپردازید و از هزینه نهایی و تخفیفات حجمی مجموعه آگاهی یابید. همین لحظه می توانید از هزینه ترجمه تخصصی متن خود توسط فرم زیر مطلع شده و پروژه خود را ایجاد کنید.

| ردیف | حداقل تعداد کلمات | درصد تخفیف 🎁 | مبلغ تخفیف 💰 (طلایی پلاس) |
|---|---|---|---|
| 1 | 2501 | 5 % | 120,857 تومان |
| 2 | 5001 | 8 % | 386,665 تومان |
| 3 | 10001 | 12 % | 1,159,879 تومان |
| 4 | 25001 | 15 % | 3,624,403 تومان |
| 5 | 50001 | 21 % | 10,148,125 تومان |
| 6 | 100001 | 26 % | 25,128,440 تومان |
| 7 | 500001 | 34 % | 164,300,025 تومان |