دارالترجمه رسمی یا همان دفتر ترجمه رسمی توسط یک مترجم که از سوی قوه قضائیه تائید و مجوز لازم را دریافت نموده است، تأسیس میگردد. مترجم رسمی دارای مجوز از سوی قوه قضائیه بوده و مسئول دارالترجمه است. خدماتی که در دارالترجمه رسمی انجام میشود دارای تعرفه معینی است. این مجموعه برای اهدافی مانند ترجمه اسناد قانونی اعم از شناسنامه، سند ملک گواهیها و مدارک تحصیلی برای مهاجرت و ادامه تحصیل فعالیت میکند.
فرق بین دفتر ترجمه رسمی و غیررسمی در این است که ترجمه رسمی روی سربرگهای مخصوص قوه قضائیه و با مهر و امضای مترجم رسمی بوده و این ترجمهها در سایر کشورها اعتبار قانونی دارد. روال کار در دفتر اسناد رسمی تا حدودی مشابه دارالترجمه رسمی است:
فقط مترجمین تائیدشده از سوی قوهقضائیه مجاز به تأسیس دفتر هستند.
دفتر تحت نظارت مستقیم قوهقضائیه است.
خدمات ارائهشده تعرفه مشخص و مصوب دارند.
مترجمینی که در این دفتر فعالیت میکنند همگی مورد تائید قوه قضائیه هستند.
کارهای مربوط به مهاجرت همیشه زمانبر بوده و است. بسیاری از افراد بخاطر طولانی و وقتگیر بودن پروسه ترجمه رسمی، زمان زیادی را از دست میدهند و چه بسا بسیاری از آنها که با هدف ادامه تحصیل به کشور دیگری میروند، بخاطر همین اتلاف وقت یک ترم از تحصیل خود را از دست میدهند.
امروزه با گسترش تجارت الکترونیک و ارائه آنلاین انواع خدمات بخصوص در حوزه ترجمه رسمی، کارها بسیار آسان شده است. متقاضیان ترجمه رسمی بدون نیاز به مراجعه حضوری به دارالترجمه، صرف وقت و هزینه اضافی برای گرفتن مهر و امضا از دادگستری و وزرات و ... از طریق مسیرهای ارتباطی آنلاین اسکن مدارک خود را به دارالترجمه رسمی ارسال میکنند و برای تطابق و دریافت مهرهای مورد نیاز، اصل مدارک خود را از طریق پست یا پیک به دارالترجمه مربوطه ارسال مینمایند.
شبکه مترجمین اشراق بهعنوان یکی از دارالترجمههای رسمی آنلاین بصورت شبانهروزی آماده پاسخگویی به تمام سؤالات کاربران عزیز است.
امروزه با پیشرفت فناوری مردم حتی برای خرید هم حاضر بهصرف وقت و هزینه اضافی نیستند و بهصورت آنلاین خرید خود را انجام میدهند. در دارالترجمههای رسمی آنلاین نیز شما بدون صرف وقت و هزینه اضافی با یک سرچ ساده میتوانید با مترجمین رسمی ارتباط برقرار کرده و سفارشات خود را ثبت نمایید.
یکی از مزیتهای ترجمه رسمی آنلاین این است که قبل از ثبت سفارش میتوان بصورت آنلاین برآورد هزینه کرد و در صورتی که مقدور بود آن را پرداخت نمود.
دارالترجمههای آنلاین به دلیل اینکه بصورت آنلاین فعالیت میکنند به گروه بزرگی از مترجمین دسترسی دارند. ازاینرو سرعت کار آنها در مقایسه با دارالترجمههای سنتی بیشتر است.
در ثبت سفارش آنلاین امکان مقایسه دفاتر ترجمه رسمی برای کاربر وجود دارد. تمام موارد ازجمله اعتبار مرکز، هزینه، زمان تحویل ترجمه، سابقه فعالیت و ... قابل بررسی هستند. کاربر میتواند با بررسی تمام این موارد بهترین انتخاب را داشته باشید.
سفر به کشور خارجی به هر دلیلی نیاز به ترجمه مدارک به زبان آن کشور دارد. حال آنکه این مدارک باید بهصورت رسمی و با تأییدیه کشور مبدأ باشد تا موردقبول کشور مقصد قرار گیرد. این ترجمه رسمی توسط دارالترجمههای رسمی در سراسر ایران انجام میگیرد. در زیر به اصلیترین فعالیتهای دارالترجمههای رسمی اشارهکردهایم:
ترجمه اسناد رسمی و اوراق اداری موردنیاز برای ارائه در نهادهای رسمی و دولتی مثلاً وزارتخانهها
ترجمه اسناد ازدواج و طلاق
گواهی اشتغال در شرکتهای خصوصی و ارگانهای دولتی
ترجمه پروانه کسب و مجوزهای تأسیس مطب و پروانه پزشکی
ترجمه گواهی سوءپیشینه، استشهاد، گواهینامههای مالی
ترجمه مدارک دانشگاهی بهمنظور معادلسازی
ترجمه کردن اسناد مرتبط با دادگستری و دادگاههای بینالمللی و اوراق حاوی اظهارات دعاوی و متهمین
ترجمهی انواع اسناد ملکی و وکالتنامههای مرتبط با املاک و مستغلات
ترجمه گواهیهای پزشکی موردنیاز برای ارائه در نهادهای رسمی
ترجمه قراردادهای کاری بینالمللی و سندهای مربوط به اجاره و خریدوفروش
ترجمه مدارک تحصیلی در مقاطع ابتدایی و راهنمایی و دبیرستان و پیشدانشگاهی
مدارک تحصیلی مربوط به وزارت علوم و دانشگاه آزاد اسلامی
مدارک تحصیلی مربوط به وزارت بهداشت درمان و آموزش پزشکی
ترازنامههای مالی و سایر مدارک مرتبط با شرکتها
ترجمه مدارک توسط مترجمین رسمی قوه قضائیه روی سربرگ رسمی دارالترجمه
اخذ تأییدیه قوه قضائیه و وزارت امور خارجه در صورت نیاز و درخواست متقاضی
اخذ تأییدیه سفارت در صورت نیاز و درخواست متقاضی (وزارت علوم، بهداشت، نظام پزشکی)
اخذ تأییدیه وزارتهای مربوطه در صورت نیاز (وزارت علوم، بهداشت، نظام پزشکی)
ترجمه قرارداد بیمه یا بیمه شخص ثالث
ترجمه گواهی عدم خسارت خودرو
ترجمه گزارش ورود و خروج از کشور
ترجمه ابلاغیه و اخطار قضایی
بعد از ترجمه مدارک شما توسط دارالترجمههای رسمی ترجمه شد، نوبت به تأیید این مدارک توسط کشور مبدأ میرسد. ترجمههای رسمی از نظر تأیید توسط مراجع و نوع درخواست مشتری و محل ارائه ترجمه به سه دسته تقسیم میشود:
ترجمه رسمی با مهر مترجم
ترجمه رسمی با تأیید دادگستری
ترجمه رسمی با تأیید وزارت خارجه
هر کشوری تابع یکسری قوانینی برای جذب مهاجر برای اقامت، کار و ادامه تحصیل هست. ممکن است برای کشوری فقط دریافت مهر مترجم برای ترجمه مدارک کافی باشد (مثل کانادا). اما برخی کشورها سختگیری بیشتری دارند و علاوه بر مهر مترجم، دریافت مهر دادگستری و مهر وزارت خارجه را برای ترجمه تمامی مدارک مورد نیاز لازم و ضروری میدانند. ازاینرو قبل از اقدام به ترجمه مدارک، بهتر است از قوانین کشور مقصد اطلاعات کافی کسب و سپس اقدام به دریافت مهرها نمود. چراکه گاها نه تنها نبود یک مهر پای ترجمه اسناد و مدارک برای کشور مقصد قابل قبول نیست، وجود مهرهای اضافی نیز دردسرساز شده و میتواند روند کار مهاجرت را به تعویق بیندازد.
اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه، سالانه ابلاغنامهای تحت عنوان نرخ ترجمه رسمی را به تمام دارالترجمههای رسمی کشور ابلاغ میکند که در آن هزینه ترجمه تمامی اسناد و مدارک ذکر شده است. تمامی دارالترجمهها موظف هستند از این نرخ نامه پیروی کنند. البته دارالترجمهها بایستی در هنگام محاسبه هزینه ترجمه رسمی مدارک، هزینه دفتری و هزینه تأییدیهها و ... را نیز موردتوجه قرار دهد.
تمامی مدارک اعم از مدارک شخصی مثل شناسنامه، مدارک تحصیلی، سند ازدواج و اکثر اسناد و مدارک کاری و ملکی قابل تغییر هستند؛ ازاینرو برای ترجمه رسمی تمامی آنها تاریخ انقضا در نظر گرفته میشود. معمولا بازه زمانی اعتبار ترجمه رسمی اسناد و مدارک 6 ماه تا یک سال است.
شاید متوجه این عبارت درجشده روی گواهی عدم سوپیشینه شده باشید که این گواهی فقط به مدت یک ماه اعتبار دارد. همچین مدارکی تاریخ انقضا دارند و باید پس از گرفتن آنها سریعاً ترجمه شوند. اگر کار ویزای شما زیاد طول بکشد سفارت مربوطه از شما درخواست یک گواهی و ترجمه جدید خواهد کرد. شناسنامه هم جزئی اسنادی است که محتویات آن میتواند تغییر کند و باید هر شش ماه ترجمه آن تکرار شود. سند ملک و خودرو هم قابل فروش و انتقال هستند و باید هر شش ماه ترجمه و تأیید شوند؛ اما مدارکی مانند مدارک تحصیلی دوران مدرسه و دانشگاه که معین و مشخص هستند و قابل تغییر نیستند اعتبار بیشتری دارند؛ البته به شرطی که مهر دادگستری و وزارت خارجه از تاریخ ترجمه قبلی تاکنون تغییر نکرده باشد.
دارالترجمه رسمی اشراق برای رفاه حال مشتریان و کاربران عزیز بهصورت آنلاین و شبانهروزی آماده پاسخگوی به تمامی سؤالات در زمینه ترجمه رسمی است. شما میتوانید از طریق مسیرهای ارتباطی مختلف (تماس تلفنی، ایمیل، واتس آپ، تلگرام و ...) با همکاران پشتیبان مجموعه مترجمین اشراق در ارتباط باشید.
اگر به دنبال آدرس یک دارالترجمه رسمی آنلاین باسابقهای درخشان و با کادری مجرب هستید که کارهای ترجمه خود را با خیالی راحت به آنها بسپارید، دارالترجمه اشراق بهترین انتخاب برای شما خواهد بود. شما میتوانید هم بصورت حضوری از طریق آدرس درج شده در سایت شبکه مترجمین اشراق مدارک خود را به دارالترجمه تحویل دهید و هم بصورت آنلاین سفارش ترجمه رسمی خود را ثبت کنید.