اساس و پایه بیوتکنولوژی را میتوان انتقال ژنهای یک موجود به موجود دیگر و فعال ساختن آنها در موجود جدید دانست. در حقیقت می توان گفت بیوتکنولوژی، فناوری رو به گسترشی است که امروزه به سرعت در صنایع دارویی، غذایی، پزشکی، شیمیایی و کشاورزی وارد شده است. از این رو ترجمه متون جدید دنیا در این رشته از اهمیت ویژه ای برخوردار است.
بیوتکنولوژی، یکی از شاخههای علم زیست شناسی است که بر پایه «استفاده صنعتی از روشها و سوژههای زیستی» استوار است. بیوتکنولوژی در رده علوم نو و بین رشته ای بوده و در سال های اخیر تحقیقات فراوانی در این حوزه صورت گرفته است. انجام این تحقیقات با سرعت روزافزونی، رو به افزایش می باشد و با دنیایی از اصطلاحات علمی و اسامی تخصصی سر و کار دارد که ورود به آن، نیازمند داشتن مهارت کافی در ترجمه است. لازم به ذکر است ترجمه متون تخصصی در رشته بیوتکنولوژی توسط مترجم متخصص و متبحر در این زمینه باید انجام گیرد.
رشته بیوتکنولوژی، به دلیل ماهیت چند وجهی خود، با تمام علوم زیست شناسی، شیمی، ریاضی و فیزیک سر و کار دارد و در این راه ابزارهای مختلف کامپیوتری را به کار میگیرد. دانشجویان، فارغ التحصیلان، اساتید و پژوهشگران این رشته برای آگاهی از آخرین دستاوردهای رشته بیوتکنولوژی به مطالعه و ترجمه متون خارجی نیاز دارند. ترجمه تخصصی رشته بیوتکنولوژی از نیازهای اساسی پژوهشگران، دانشجویان و اساتید این رشته می باشد. همچنین پیشرفت های اخیر در بیوتکنولوژی و مطالعه متون مربوط در این حوزه کمک می کند تا ما برای تهیه و تطابق با چالش های فزاینده جامعه همسو شویم. بیوتکنولوژی یکی از رشتههای نوین زیستی به شمار میرود و نقش کلیدی آن در صنعت، به تدریج در حال روشن شدن است. در بسیاری از کشورهای پیشرفته جهان ساز و کارهای مناسب برای بهرهگیری از خدمات و محصولات بر پایه بیوتکنولوژی، فراهم شده است که برای استفاده از آنها نیاز به ترجمه بیش از پیش احساس می شود و این بر اهمیت ترجمه متون تخصصی بیوتکنولوژی اشاره دارد.
فردی متخصص رشته بیوتکنولوژی است که مهارت فوق العاده ای در ترجمه متون تخصصی داشته باشد و در این مهارت ها و اصول ترجمه تخصصی به اشراف کامل و جامع دست یافته باشد. اولین و بارز ترین مهارتی که یک مترجم باید در خود تقویت کند، یادگیری زبان های دیگر به صورت تخصصی و کاربردی است. مهارت دوم که نقش اساسی را در متمایز کردن مترجم عمومی از مترجم متخصص دارد، داشتن تخصص در یک حوزه مشخص است. مثلا کسی که مترجم تخصصی متون بیوتکنولوژی است، قطعا باید در این رشته تحصیل کرده و یا به قدری تجربه داشته باشد که تمام اصطلاحات و واژگان تخصصی در این زمینه را بشناسد. در کل مترجم متون تخصصی باید ویژگی های زیر را در خود داشته باشد و بعد متونی تخصصی را ترجمه کند:
1.تسلط کامل بر زبان مبدأ و مقصد و فرهنگ حاکم بر هر دو زبان
2.تخصص کامل بر فنون و تکنیکهای ترجمه تخصصی
3.آشنایی با چالشها و موانع ترجمه
4.تسلط بر لغات و اصطلاحات تخصصی
5.متعهد بودن به انجام پروژه محول شده
ترجمه متونی که دارای اصطلاحات و عبارات تخصصی در یک حوزه است را ترجمه تخصصی می گویند. طبیعی است که ترجمه این گونه متن ها بهمراتب دشوارتر و پیچیدهتر از ترجمه عمومی هستند، پس باید در ترجمه این متون از متخصصان و فارغ التحصیلان این رشته بهره گرفت. به طور مداوم مقالات و کتاب ها و آثار مکتوب زیادی در رشته بیوتکنولوژی توسط نویسندگان نگاشته می شوند که هر کدام دارای زبان خاص خود می باشد. پس جهت استفاده از آنها به ترجمه آنها نیاز است. این متون اکثرا به زبان هایی زیر نوشته می شوند:
در ساده ترین توضیح؛ بیوتکنولوژی، تکنولوژی مبتنی بر زیست شناسی است. بیوتکنولوژی به فرآیند سلولی و بیولوژیکی برای توسعه فناوری ها و محصولاتی که به بهبود زندگی و سلامت سیاره ما کمک می کند، می پردازد. لذا با توجه به اهمیت متون تحقیقاتی این رشته که به زبان های مختلفی نوشته شده اند ترجمه آنها ضرورت دارد. در شبکه مترجمین اشراق، ترجمه تخصصی متون بیوتکنولوژی شما از انگلیسی به فارسی به مترجمین متخصص این رشته سپرده میشود که برلغات تخصصی آگاهی داشته و همچنین در امر ترجمه مهارت دارند.
کلمه بیوتکنولوژی از دو کلمه زنده و زندگی یا سامانه زنده و تکنولوژی به معنای یک روش علمی به منظور دستیابی به یک هدف علمی شکل گرفته است. بیوتکنولوژی به طور کلی به مجموعهای از فناوریها اطلاق میشود که سامانههای زنده یا بیولوژیکی گیاه، حیوان، میکروارگانیسم یا ترکیبات مخصوص مشتق شده از این سامانهها را به منظور تولید کالاها و خدمات صنعتی بکار میگیرد. درنتیجه دانشجویان باید مقالات و کتب بیوتکنولوژی را از زبان عربی به فارسی ترجمه کنند. شبکه مترجمین اشراق در این زمینه به یاری دانشجویان آمده تا این امر را به آسانترین و سریعترین کار تبدیل کند. میتوانید متون مربوط به بیوتکنولوژی را برای ترجمه از عربی به فارسی در سایت شبکه مترجمین اشراق ثبت کنید و ترجمه دقیق خود را دریافت نمایید.
بیوتکنولوژی در رده علوم نو و بین رشته ای بوده و در سال های اخیر تحقیقات فراوانی در این حوزه صورت گرفته است که انجام این تحقیقات با سرعت روزافزونی، رو به افزایش است. ترجمه متون تخصصی بیوتکنولوژی نیازمند آشنایی با مفاهیم و مطالب علمی این حوزه جدید علمی است. بنابراین ما با به کارگیری مترجمان دانش آموخته رشته بیوتکنولوژی و یا دانش آموختگان سایر رشته های مرتبط با بیوتکنولوژی (که حوزه تحقیقاتی آن ها در زمینه بیوتکنولوژی بوه است) ترجمه تخصصی رشته بیوتکنولوژی را با کیفیت عالی به زبان های مختلف ازجمله زبان پرکاربرد روسی به فارسی و به طور علمی در شبکه مترجمین اشراق انجام می دهیم.
رشته بیوتکنولوژی یک رشته کاربردی و میان رشتهای مهندسی و علوم پایه است که قلمرو آن حداقل 33 حوزه تخصصی علوم را در برمیگیرد. پیدا کردن مترجمی که در رشته بیوتکنولوژی تخصص و سابقه داشته باشد مشکل است. ما با سنجش های مختلف، بهترین مترجمین و ویراستارانِ متخصص در رشته بیوتکنولوژی را گردهم آوردهایم تا بتوانید به آسانی پروژه خود را از زبان استانبولی به فارسی به آنها بسپارید. تنها با چند کلیک می توانید سفارش ترجمه خود را به مترجمین متخصص ما در شبکه مترجمین اشراق بسپارید.
بیوتکنولوژی یا زیست فناوری، به آن دسته از فعالیت های انسانی می گویند که با استفاده از موجودات زنده برای تأمین نیازهای انسان در مقیاس صنعتی انجام می شود. به عبارت دیگر، به کارگیری پیشرفت های علمی و فنی در علوم زیستی، برای تولید و توسعه فرآورده های تجاری را زیست فناوری می نامند. رشته بیوتکنولوژی یکی از جذاب ترین و پرطرفدارترین رشته ها است و به همین دلیل ترجمه متون بیوتکنولوژی شامل ترجمه مقاله، کتاب، پایان نامه ، استانداردها و ... کاری پیچیده است و به دقت و دانش بالا نیاز دارد. اگر دنبال ترجمه ای روان و با کیفیت برای متون بیوتکنولوژی خود از زبان آلمانی به فارسی هستید، شبکه مترجمین اشراق این کار را توسط مترجمین متخصص و با مهارت خود به بهترین شکل انجام می دهد.
فارغ التحصیلان و دانشجویان رشته بیوتکنولوژی به خوبی میدانند که ترجمه صحیح متون تخصصی این رشته دانشگاهی چقدر مهم است. ترجمه متون تخصصی بیوتکنولوژی نیازمند آشنایی با مفاهیم و مطالب علمی این حوزه جدید علمی است. بنابراین ما در شبکه مترجمین اشراق با به کارگیری مترجمان دانش آموخته رشته بیوتکنولوژی و یا دانش آموختگان سایر رشته های مرتبط با بیوتکنولوژی، ترجمه تخصصی رشته بیوتکنولوژی را با کیفیت عالی و به طور علمی به زبان های پرکاربردی مثل زبان کردی به فارسی انجام می دهیم.
ترجمه متون بیوتکنولوژی برای گروه های مختلف با نیازهای متنوع تفاوت زیادی دارد. برای بسیاری از پژوهشگران، دانشجویان و شرکتها که در زمینههای مختلف با متون بیوتکنولوژی فعالیت دارند و حتی دانشجویانی که قصد ادامه تحصیل در این رشته را دارند، ترجمه این رشته کاربردهای مختلفی دارد که عبارتند از:
ترجمه انواع مقالات
ترجمه کتب
ترجمه پایاننامه
ارائه ترجمه همزمان در سمینارها و کنگرهها
ترجمه فیلم و صوت
ترجمه و بومی سازی وب سایت
ترجمه انواع کاتالوگ و بروشورها
با گسترش پدیده جهانی شدن و نیاز فرهنگ ها و کشورهای مختلف به ارتباط با همدیگر، در میان افراد تحصیلکرده، کمتر کسی می تواند ادعا کند که هیچ وقت به خدمات ترجمه نیازی نداشته است. اما قیمت این خدمات چگونه محاسبه می شود؟ به عبارت دیگر، قیمت هر صفحه ترجمه چند است؟ در پاسخ به این سوال باید گفت که تعیین قیمت ترجمه تخصصی توسط مترجمین حرفه ای به ندرت بر اساس معیار تعداد صفحات انجام می پذیرد. در اصل، مترجمین حرفه ای به صورت معمول حق الزحمه خود را بر اساس کلمه محاسبه می کنند. البته مترجمین زمان اعلام قیمت به مشتری خود ممکن است محاسبات خود را به صورت صفحه ای نیز بیان کنند، که این مسئله بیشتر جنبه ساده سازی دارد و اصل محاسبات بر اساس کلمه انجام می پذیرد. عواملی مانند سطح کیفیت ترجمه، زمان تحویل و کیفیت مترجم نیز در نرخ ترجمه تخصصی متون دخیل هستند. ولی در حالت کلی عوامل مهم و موثر در تعیین هزینه ترجمه عبارتند از:
حجم متن
تعداد کلمات یک فایل عامل اصلی و مهم در تعیین قیمت ترجمه یک پروژه می باشد. هر صفحه استاندارد دارای حدودا 250 کلمه است.
زبان متن
زبان مبدا و مقصد فایل ترجمه دومین عامل دخیل در میزان برآورد هزینه می باشد. اگر برای زبان مورنظر مترجمین کمتری وجود داشته باشد، هزینه افزایش خواهد یافت.
تخصص متن
رشته ای که متن مورد نظر در آن نوشته شده است، در تعیین هزینه مهم می باشد. قیمت ترجمه تخصصی در برخی از موارد بیش از متون عمومی است.
مطالعه بیشتر:
در تضمین کیفیت، نظارت و ارزیابی منظم و اصولی، سبب افزایش کیفیت در فرایند ترجمه میشود. تضمین کیفیت شیوهای است که به کمک آن میتوان از بروز خطا و اشکال احتمالی در هنگام ارائه خدمات ترجمه به مشتری پیشگیری کرد. در تضمین کیفیت مورد نیاز، اولین تکنیک مورد استفاده، کنترل کیفیت توسط ارائه دهنده محصول می باشد. سپس سیستم های کنترل کیفیت توسط واحدها و کارشناسان ارزیاب مطرح می شود. تضمین چیزی جز اظهارات مثبت در مورد یک محصول یا خدمات نیست، که باعث اطمینان می شود. این یقین داشتن به یک محصول یا یک سرویس است که به خوبی کار خواهد کرد. اصول مهم تضمین کیفیت، شرایطی را فراهم می کند که محصول مطابق انتظارات یا نیازها بدون هیچ مشکلی و کاملا دقیق باشد. با طراحی و بکارگیری فنون پیشگیرانه در چارچوب یک سیستم کیفیت از برآورده شدن نیازمندیهای مشتریان ایجاد اطمینان می نمائیم. در شبکه مترجمین اشراق تضمین کیفیت بر اساس اصول زیر است:
مترجمان بر زمینه متن و تخصص مورد نظر تسلط کافی دارند.
مترجمان متخصص شبکه مترجمین اشراق، از لغتنامههای معتبر استفاده میکنند.
از ماشینهای ترجمه به هیچ وجه استفاده نمی شود.
قبل از ارسال نهایی، بررسی و کنترل کیفی انجام می شود.
تمامی خدمات ارائه شده دارای گواهی تضمین کیفیت هستند.
ارتباط بین مترجم و مشتری به صورت مستقیم و بدون واسطه وجود دارد.
ترجمه متونی که دارای اصطلاحات و عبارات تخصصی در یک حوزه باشند، باید توسط مترجمان متخصص در آن زمینه انجام شود. متون مربوط به رشته بیوتکنولوژی نیز به دلیل اصطلاحات و واژگان تخصصی که دارد باید توسط مترجم هم رشته انجام شود تا ترجمه ای دقیق و روان ارائه گردد. بنابراین موسسات ترجمه در این خصوص مترجمان متبحری را جذب نموده اند که می توانند بهترین ترجمه را با کیفیت بالا و در سریع ترین زمان انجام دهند. شبکه مترجمین اشراق برترین موسسه ترجمه و ویرایش انواع متون و مقالات تخصصی، با بکارگیری و جذب مترجمان خبره از طریق آزمون و تعیین سطح کیفیت، با کیفیت ترین ترجمه ها را به کاربران و مشتریان ارائه می کند. جهت سفارش ترجمه، شما می توانید متن یا مقاله تان را پس از ثبت نام در سایت، در بخش سفارش ترجمه بارگذاری نمایید و منتظر پاسخگویی کارشناسان ما بمانید. در کوتاه ترین زمان ممکن کارشناسان ما پروژه را بررسی و به مترجم مناسب خواهند سپرد. در حالت کلی مراحل سفارش ترجمه در شبکه مترجمین اشراق به صورت زیر می باشد:
ایجاد پنل کاربری
ارسال فایل و مشخصات
پرداخت هزینه سفارش
بررسی توسط پشتیبان و ارسال به مترجم مناسب
انجام ترجمه توسط مترجم
بازرسی و کنترل کیفی ترجمه
تحویل نهایی
رشته بیوتکنولوژی از جمله رشته های علوم تجربی است که در آن واژه ها، عبارات و اصطلاحات پیچیده و تخصصی زیادی وجود دارند که برای درک بهتر مفهوم آن ها باید حتما توسط یک مترجم با تجربه و حرفه ای ترجمه بشوند. در غیر این صورت اشتباهات زیادی در ترجمه مشاهده می شود و مفهوم متن ترجمه شده به خوبی قابل درک نخواهد بود. معمولا پژوهشگران و دانشجویان رشته بیوتکنولوژی در زمینه ترجمه تخصصی متون علمی و پژوهشی این رشته با مشکل مواجه هستند. ترجمه تخصصی بیوتکنولوژی به وقت و دقت زیادی نیاز دارد و دسترسی به ترجمه با کیفیت بالا و قیمت مناسب برای متقاضیان ترجمه این رشته از اهمیت بسیار زیادی برخوردار است. ترجمه دقیق یک متن پیچیده به یک متن سلیس و قابل خواندن به یک زبان دیگر یک کار چالش برانگیز است، اما مترجمان تخصصی متون بیوتکنولوژی می دانند چگونه این کار سخت و چالش برانگیز را به خوبی و دقیق انجام دهند. آنها از انتظار خوانندگان مطالب علمی و تخصصی زبان های مقصد کاملاً آگاه هستند. علاوه بر این آنها به اشکال مختلف ارتباطات بازاریابی مسلط هستند و تضمین می دهند که پیام شما با دقت و موفقیت به گروه های هدف شما منتقل شود. مترجمان باید با چالش هایی از جمله وجود معنا و مفهوم چندگانه، اصطلاحات پیچیده در زبانهای مختلف، ترجمه افعال مرکب و کلمات حاوی پسوندها و پیشوندها آشنایی کامل داشته و در خصوص راه های مقابله با آن مهارت های لازم را داشته باشند.
راهکار سازمانی برای ترجمه تخصصی رشته بیوتکنولوژی در شبکه مترجمین اشراق
شبکه مترجمین اشراق، ارائهدهنده خدمات ترجمه و ویرایش تخصصی بهصورت آنلاین، با سنجشهای مختلف بهترین مترجمین و ویراستاران متخصص را گردهم آورده تا شما کاربران عزیز بتوانید به آسانی پروژه خود را به ما بسپارید. شبکه مترجمین اشراق با سابقه درخشان خود در زمینه ترجمه بیوتکنولوژی میتواند کلیه نیازهای شما را برآورده کند. همچنین تمامی مراحل سفارش، قیمتگذاری و دریافت بهصورت ساده، غیرحضوری و سریع پیادهسازی شدهاست. در شبکه مترجمین اشراق هر پروژه بسته به زمینه آن، به مترجم یا ویراستار همرشته و دارای تحصیلات مرتبط سپرده میشود و طی چند مرحله توسط تیم پالایش کیفیت و ارزیابی، کنترل میگردد. با سپردن پروژه خود به شبکه مترجمین اشراق، میتوانید به صورت 24 ساعته و در 7 روز هفته با مدیر پروژه خود در ارتباط باشید، از روند پیشرفت پروژه باخبر شوید و در نهایت فایل سفارش خود را بهصورت تایپشده دریافت نمایید.