ترجمه مقالات رشته شیمی معدنی

انتشار 28 تیر 1399
مطالعه 3 دقیقه

بیشترین مباحث علم شیمی را دانش اتم‌ها تشکیل می‌دهد و کلیه خواص مواد و ترکیبات، به‌ناچار ناشی از نوع اتم‌ها و روشی است که با توجه به آن، اتم‌ها به یکدیگر می‌پیوندند و مجموعه تشکیل می‌دهند و از طرف دیگر کلیه تغییرات شیمیایی متضمن بازآرایی اتم‌هاست.

ترجمه مقالات رشته شیمی معدنی

شیمی معدنی

شیمی معدنی شاخه بزرگی از علم شیمی است که با کانی‌ها (مواد معدنی) و خواص آن‌ها سروکار دارد و به‌طورکلی شامل بررسی، تحلیل و تفسیر نظریه‌های خواص و واکنش‌های تمام عناصر و ترکیبات آن‌ها به‌جز هیدروکربن‌ها و اغلب مشتقات آن‌هاست. به‌عبارت‌دیگر می‌توان چنین اظهارنظر کرد که شیمی معدنی کلیه موادی که ازجمله ترکیبات کربن نباشند، به‌استثنای اکسیدهای کربن و دی سولفید کربن را در برمی‌گیرد. در شیمی معدنی در مورد گستره وسیعی از موضوعات ازجمله: ساختمان اتمی، بلورنگاری (کریستالوگرافی)، انواع پیوندهای شیمیایی اعم از پیوندهای کووالانسی، یونی، هیدروژنی و ... ترکیبات کوئوردیناسیون و نظریه‌های مربوطه ازجمله نظریه میدان بلور و نظریه اوربیتال مولکولی، واکنش‌های اسید و باز، سرامیک‌ها، تقارن مولکولی و انواع بخش‌های زیر طبقه الکتروشیمی (برق‌کافت، باطری، خوردگی، نیمه رسانایی و غیره) بحث می‌شود. ضمناً " در بیشتر واکنش‌های آلی می‌توانیم در مورد مکانیسمی که واکنش از طریق آن انجام می‌شود، بحث و بررسی کنیم، درصورتی‌که برای بسیاری از واکنش‌های معدنی فهم دقیق مکانیسم غیرممکن یا غیرضروری است.

در باب اهمیت شیمی معدنی، ساندرسن چنین نوشته است:

درواقع بیشترین مباحث علم شیمی را دانش اتم‌ها تشکیل می‌دهد و کلیه خواص مواد و ترکیبات، به‌ناچار ناشی از نوع اتم‌ها و روشی است که با توجه به آن، اتم‌ها به یکدیگر می‌پیوندند و مجموعه تشکیل می‌دهند و از طرف دیگر کلیه تغییرات شیمیایی متضمن بازآرایی اتم‌هاست. در این حال شیمی معدنی تنها بخشی از علم شیمی است که با توجه به آن می‌توان به صورتی ویژه، در باب مغایرت‌های موجود در میان کلیه انواع اتم‌ها بررسی نمود.

ساختارهای مواد معدنی

ساختار بسیاری از مواد آلی از چهاروجهی مشتق می‌شود. فراوانی آن‌ها به این دلیل است که در مواد آلی ساده، بیشترین ظرفیت کربن و همچون بیشتر عناصر دیگری (به‌استثنای هیدروژن) که معمولاً به کربن پیوند می‌شوند، چهار است؛ اما اجسام معدنی وضعیت ساختاری بسیار پیچیده‌ای دارند، زیرا اتم‌ها ممکن است خیلی بیشتر از چهار پیوند تشکیل دهند؛ بنابراین، در مواد معدنی اینکه اتم‌ها پنج، شش، هفت، هشت و تعداد بیشتری پیوند تشکیل دهند، امری عادی است. پس تنوع شکل هندسی در مواد معدنی خیلی بیشتر از مواد آلی است. ساختار مواد معدنی اغلب بر اساس تعدادی از دووجهی‌های بانظم کمتر، نظیر دوهرمی باقاعده مثلث، منشور سه‌ضلعی و غیره و همچنین بر اساس شکل‌های باز چند وجیهای منتظم یا غیر منتظم که در آن‌ها یک یا چند رأس حذف‌شده است، نیز مشاهده می‌شود.

طبقه‌بندی مواد معدنی

در یک مفهوم گسترده، مواد معدنی را می‌توان در چهار طبقه تقسیم‌بندی نمود: عناصر، ترکیبات یونی، ترکیبات مولکولی و جامدات شبکه‌ای یا بسپارها.

عناصر: عناصر دارای ساختارها و خواص بسیار متفاوت هستند؛ بنابراین می‌توانند به یکی از صورت‌های زیر باشند:

  • گازهای اتمی یا گازهای مولکولی،جامدات مولکولی، مولکول‌ها یا جامدات شبکه‌ای گسترش‌یافته، فلزات جامد یا مایع

  • ترکیبات یونی: این ترکیبات در دما و فشار استاندارد معمولاً جامدند و عبارت‌اند از:

  • ترکیبات یونی ساده، مانند NaCl که در آب یا دیگر حلال‌های قطبی محلول‌اند.

  • اکسیدهای یونی که در آب غیر محلول‌اند، مانند کلسیم اکسید و اکسیدهای مختلط همچون اسپیل،سیلیکاتهای مختلف،هالیدهای دوتایی، کاربیدها، سولفیدها و مواد مشابه.

  • ترکیباتی که دارای یون‌های چنداتمی (به‌اصطلاح کمپلکس) هستند.

  • ترکیبات مولکولی: این ترکیبات ممکن است جامد، مایع یا گاز باشند و مثال‌های زیر را دربر می‌گیرند:

  • ترکیبات دوتایی ساده، ترکیبات پیچیده فلز دار، ترکیبات آلی‌فلزی که مشخصاً پیوندهای فلز به کربن دارند.

  • جامدات شبکه‌ای یا بسپارها: نمونه‌های این مواد شامل بسپارهای متعدد و متنوع معدنی و ابررساناها است.

ترجمه تخصصی مقالات شیمی

رشته شیمی شامل گرایش های مختلفی است که هر یک کلمات تخصصی خاص خود را دارند و ترجمه صحیح آنها تنها از عهده مترجم متخصص که در آن گرایش خاص تحصیلات عالیه (کارشناسی ارشد و دکتری ) و سابقه ترجمه مقالات و متون متعددی در آن گرایش خاص را دارد ، بر می آید. برای مثال کلمه " treatment " ، در ترجمه متون عمومی "درمان" معنا می شود ولی در علم شیمی به معنی "اصلاح" است، همانند این واژگان در علم شیمی بسیار زیاد است به همین دلیل ترجمه مقاله شیمی در رده ترجمه تخصصی قرار می گیرد، و اگر ترجمه متن به مترجم غیرتخصصی سپرده شود ریسک ارائه ترجمه نادرست بالا می رود و ممکن است مفهوم متن کاملا عوض شود. به همین دلیل استفاده از مترجم حرفه ای اهمیت بیشتری می یابد.

ترجمه مقالات رشته شیمی معدنی در شبکه مترجمین اشراق

شبکه مترجمین اشراق با دارا بودن کادر مجرب کلیه خدمات ترجمه متون تخصصی و در تمامی حوزه‌ها با بهترین کیفیت و به‌صورت تضمینی ارائه می‌کند.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری

نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین