در میان فعالیت هایی که در حوزه فریلنسینگ و دورکاری جای می گیرند، ترجمه اهمیت ویژه و مهارت بالاتری نیاز دارد. با توجه به گسترش شغل ترجمه و اهمیت آن، مراکز و سایت های ترجمه بسیاری وجود دارند که خدمات ترجمه خود را در قالب فریلنسری ارائه می دهند.
در دنیای امروزی و با پیشرفت تکنولوژی و راه های ارتباطی، بسیاری از مشاغل به صورت فریلنسر و دورکاری انجام می گیرند. امر ترجمه و شغل مترجمی نیز از جمله مواردی است که اغلب به صورت فریلنسر و دورکاری انجام می گیرند. از این رو سایت ها و مراکز ترجمه بیشماری وجود دارند که خدمات ترجمه فریلنسری ارائه می دهند.
ترجمه فریلنسری از جمله مهم ترین مشاغل دور کار به حساب می آید که در آن مترجم فریلنسر می تواند ترجمه را در هر مکان و زمان مناسب و بدون حضور در محل کار با توجه به شرایط خود انجام دهد. در ترجمه فریلنسری مترجم در ابتدا با بررسی پروژه و متن پیشنهادی می تواند نسبت به پذیرفتن و یا نپذیرفتن ترجمه تصمیم گیری کند و با توجه به عمومی و یا تخصصی بودن متن و حجم آن، مبلغ مناسبی را به کارفرما یا مشتری پیشنهاد دهد. مترجمین فریلنسر اغلب به طور اینترنتی و توسط سایت های ترجمه فعالیت می کنند و نسبت به تخصص خود و همچنین میزان امتیازی که توسط مشتری و کارفرماهای قبلی می گیرند، می توانند در زمینه ترجمه فریلنسری پیشرفت کرده و امتیاز اکتسابی خود را افزایش دهند. مترجمی که به صورت فریلنسر مشغول به کار می شود، از لحاظ زمان و مکان کار، دارای انعطاف پذیری بالایی است و در هر زمان و مکان مناسب می تواند مشغول به کار شود.
سایت های فریلنسری ترجمه، واسطهٔ بین مترجمین جویای کار و مشتریان و شرکتها میباشند که آنها را به هم معرفی و زمینهٔ همکاری بین آنها را فراهم میکنند. سفارش ترجمه در سایت های ترجمه و یا استخدام مترجم حرفهای در سایتهای فریلنسینگ و دورکاری، باعث دستیابی به ترجمه با کیفیت و اشتغالزایی برای مترجمهای بومی میشود. کارفرما یا مشتری برای رسیدن به ترجمه مطلوب باید به مواردی در انتخاب سایت معتبر ترجمه فریلنسری دقت کند. انتخاب سایتی معتبر برای ترجمه فریلنسری از میان سایت های مختلفی که این خدمات را ارائه می کنند، کاری بسیار دشوار است، اما با دقت و توجه به ویژگی هایی که سایت ها دارند می توان بهترین آن را انتخاب کرد. مهمترین این ویژگی ها عبارتند از:
یکی از مهم ترین معیارهای انتخاب یک سایت ترجمه فریلنسری توسط مشتری، کیفیت ترجمه های ارائه شده توسط سایت می باشد. از آنجایی که در ترجمه فریلنسری ارتباط میان مترجم و مشتری و یا کارفرما از طریق شبکه های اجتماعی و آنلاین صورت می گیرد و مترجم و مشتری هیچ گونه دسترسی به یکدیگر ندارند، توجه به کیفیت ترجمه و ارائه یک ترجمه باکیفیت و عالی توسط مترجم حائز اهمیت می باشد. جهت اطلاع از نحوه و میزان کیفیت ترجمه های یک سایت می توانید از طریق نمونه ترجمه ها و همچنین نظرات و امتیازاتی که کاربران به مترجمان سایت می دهند از کیفیت ترجمه های انجام شده آگاهی داشته باشید.
از دیگر معیارهای مهم، هزینه ترجمه فریلنسری می باشد. در ترجمه فریلنسری اغلب مشتریان به دنبال انجام ترجمه خود با هزینه پایین تری هستند و اغلب به سراغ مترجمانی که هزینه پایین تری پیشنهاد داده باشند، می روند. البته لازم به ذکر است که نباید همیشه قیمت پایین ملاک مورد نظر مشتری باشد. با بررسی پیشنهادهای مترجمین فریلنسری در سایت های مختلف براساس فایل ارسالی و تخصص متن می توانید بهترین گزینه را انتخاب کنید. سایتی که مترجمان فریلنسری آن مناسب ترین و معقولانه ترین قیمت را پیشنهاد می دهند بهترین و برترین سایت های ترجمه فریلنسری می باشند.
در پرداخت هزینه ترجمه فریلنسری، امکان استفاده از درگاه پرداخت امن بسیار مهم بوده و استفاده از این روش پرداخت باعث می شود تا مشتری و مترجم از نحوه پرداخت خود راضی بوده و هیچ گونه نگرانی در مورد کیفیت ترجمه و هزینه پرداختی خود نداشته باشند. در پرداخت به درگاه امن، مشتری هزینه ترجمه خود را قبل از شروع ترجمه به درگاه امن موسسه و مرکز ترجمه واریز می کند و مترجم نیز از این واریزی مطلع می شود اما به منظور اطمینان حاصل کردن از کیفیت ترجمه، هزینه ترجمه پس از تأیید ترجمه دریافتی توسط مشتری به حساب مترجم واریز می شود. با توجه به اینکه سایت ترجمه ای این امکان را برای مشتریان و مترجمان خود فراهم کرده است یا خیر می توان به انتخاب موسسه ای معتبر پی برد.
در اغلب سایت های فریلنسر برای آگاهی از نحوه کار مترجمین فریلنسر در قسمتی معین نظرات و دیدگاه های مشتریان قبلی مترجمین ثبت شده و برای دیگر مشتریان نیز قابل مشاهده می باشد. مشتریان با مشاهده و بررسی هر یک از دیدگاه ها و نظرات می توانند مترجم فریلنسر مورد نظر خود را انتخاب نمایند. تعداد رضایت بالای مشتریان نشان از این خواهد بود که فریلنسر مورد نظر یک مترجم متخصص می باشد و ترجمه های باکیفیتی ارائه کرده است. بررسی امتیازات داده شده به مترجمان فریلنسری یک سایت و همچنین مطالعه بیوگرافی آن مترجمان می تواند کمک زیادی در انتخاب سایت معتبر و برتر برای انجام خدمات فریلنسری باشد.
یکی از موارد مهمی که مشتریان همیشه در سفارشات خود پیگیر آن هستند بحث کیفیت ترجمه و گارانتی خدمات ارائه شده توسط موسسه و سایت های ترجمه می باشد. خدمات فریلنسری نیز جدا از این قضیه نمی باشد. سایت های معتبر در این زمینه با قراردادن نمونه کارهایی از فریلنسرهای خود به مشتریان کمک می کنند تا در انتخاب بهترین مترجم برای پروژه خود به راحتی اقدام کنند و آنها را ببینند و اگر سوالی بود مستقیم از آنها بپرسند و به انتخاب مترجم متخصص مرتبط رسیده و بازخورد مطمئنی از سفارش ترجمه خود دریافت کنند. لازم به ذکر است که سایت های برتر با ارائه گواهی کیفیت، ایجاد پرداخت امن و آزاد کردن پرداخت بعد از تحویل و رضایت مشتری به نوعی گارانتی خدمات خود را اعلام می کنند.
زمان تحویل ترجمه نیز یکی از مهم ترین ویژگی های یک سایت ترجمه معتبر و برتر می باشد. در ترجمه فریلنسری مترجمان براساس فایل ارسالی مشتریان و براساس توانایی خود در انجام آن، زمانی را تعیین می کنند و در قالب پیشنهاد به مشتریان اعلام می کنند. مشتریانی که به ترجمه سریع و فوری نیاز دارند، می توانند از این طریق و با بررسی زمان های پیشنهادی مترجمان ترجمه سریع خود را سفارش فریلنسری ثبت نمایند. بنابراین به راحتی با بررسی این زمان ها می توان به سرعت عمل مترجمان یک سایت پی برد. البته باید در نظر گرفت که کیفیت را نباید فدای سرعت و زمان ترجمه کرد. بنابراین با بررسی سرعت و کیفیت همزمان می توان به برتر بودن سایت ترجمه پی برد.
دنیای ما روز به روز بیشتر به سمت دهکده جهانی شدن پیش می رود و نیاز به ترجمه نیز هر روز بیشتر شده و توجه بیشتری به آن می شود. بسیاری از مترجمان ترجیح می دهند که به صورت فریلنسری و بدون حضور فیزیکی در محل کار پروژه های ترجمه را انجام دهند و از طریق اینترنت و یا از طریق پست، به کارفرما تحویل داده و در ازای آن حق الترجمه دریافت نمایند. سفارش از راه دور به روش ترجمه فریلنسری و استفاده از آن مزیت های متعددی دارد که مهم ترین و اساسی ترین آنها عبارتند از:
کاهش هزینه ترجمه: در ترجمه فریلنسری، مترجم با بررسی فایل و متن ترجمه، با توجه به عمومی و تخصصی بودن آن می تواند قیمت مناسبی را برای آن پیشنهاد دهد. در این نوع از ترجمه به منظور جلب رضایت مشتری و بدست آوردن پروژه ترجمه، مترجم قیمت مناسب و به نسبت پایین تری را پیشنهاد می دهد و بدین صورت مشتری با نهایی کردن سفارش خود می تواند ترجمه خود را با قیمت پایین تری انجام دهد.
کاهش زمان ترجمه: در ترجمه فریلنسری به دلیل زیاد بودن تعداد مترجمین فریلنسر، حق انتخاب برای مشتری زیاد می باشد و می تواند از میان پیشنهاداتی که مترجمین فریلنسر ارائه می دهند، پیشنهادی را که در زمان سریع تری ترجمه را تحویل می دهد انتخاب نماید. علاوه بر این موضوع با توجه به امکان ارتباط مشتری و مترجم در ترجمه فریلنسری، مشتری می تواند سایر درخواست های خود را نیز با مترجم فریلنسر انتخابی در میان بگذارد.
کیفیت بالای کار به دلیل کسب امتیاز بیشتر: مترجمین فریلنسر با دیگر همکاران خود همواره در حال رقابت می باشند و برای کسب امتیازات بالاتر نسبت به سایر مترجمین فریلنسر، همواره در تلاش هستند و اغلب سعی می کنند تا با ارائه کار با کیفیت بالا مشتری را راضی کنند. زیرا راضی بودن مشتری بیشتر باعث کسب امتیازات بالاتر و در نتیجه داشتن مشتری های بیشتر و درآمد بالاتر خواهد بود.
با رشد استفاده از اینترنت و ارتباطات جهانی، نیاز به ترجمه و مترجمان نیز به اندازه چشمگیری در حال افزایش است. کسب و کارها و صاحبان برند زیادی در سر تا سر جهان وجود دارند که به منظور دست یابی به مشتریان بیشتر از تمام جهان و توسعه و بهبود کسب و کار خود، به ترجمه فریلنسرس و مترجمان فریلنسر احتیاج دارند. شبکه مترجمین اشراق با ارائه انواع خدمات فریلنسری بستری پویا و قابل اعتماد را برای مشتریان و کارفرمایان خود فراهم آورده تا هر یک از افراد بسته به نیازهایشان متن خود را بی دغدغه ترجمه نمایند.