سریع‌ترین راه موفقیت در آزمون آیلتس چیست؟ (نکات، باید ها و نبایدها)

شبکه مترجمین اشراق: تحصیل در خارج از کشور هیجان‌انگیز است، اما نیازمند آمادگی است. در این مسیر، مدرک آیلتس اهمیت زیادی دارد و با چند نکته کاربردی می‌توانید سریع‌تر برای قبولی در آزمون آماده شوید.
سریع‌ترین راه موفقیت در آزمون آیلتس چیست؟ (نکات، باید ها و نبایدها)

شما می‌توانید در طول یک هفته برای آزمون آیلتس آماده شوید و نمره 8 کسب کنید. البته یک هفته زمان زیادی برای آمادگی نیست اما اگر به این نکات توجه کافی داشته باشید و به برنامه درسی خود متعهد باشید، می‌توانید در کم‌ترین زمان نتیجه خوبی بگیرید.

کسب نمره عالی در آزمون آیلتس


استراتژی ساده برای موفقیت در آزمون آیلتس در طول 7 روز

روز اول: با ساختار آزمون آشنا شوید.

روز دوم: روی بخش Reading تمرکز کنید.

روز سوم: روی بخش Writing تمرکز کنید.

روز چهارم: روی بخش Listening تمرکز کنید.

روز پنجم: روی بخش Speaking تمرکز کنید.

روز ششم: در آزمون شبیه‌ساز شرکت کنید.

روز هفتم: با توجه به نتایج آزمون، نقاط ضعف خود را ارزیابی کنید.


چالش‌هایی که در طول این هفته با آن مواجه خواهید شد

محدودیت زمانی

شما زمان بسیار محدودی برای پوشش تمامی قسمت‌های آزمون خواهید داشت. اگر تسلط نسبتاً خوبی به زبان داشته باشید و با ساختار آن آشنا باشید، چند قدم از بقیه متقاضیان جلوتر خواهید بود.

بالا بردن سطح زبانی

در این مدت کوتاه، قادر نخواهید بود سطح زبانی خود را به‌اندازه‌ی قابل‌توجهی بالا ببرید ولی می‌توانید، برروی نقاط قوت خود تمرکز کنید و سعی کنید تا حدودی برای بهتر کردن آن برنامه‌ریزی کنید.

استرس

به علت وجود زمان اندک، اکثر افراد دچار استرس می‌شوند. باید بتوانید استرس خود را مدیریت کنید تا میزان بازده و انگیزه شما کاهش نیابد.

شبکه مترجمین اشراق


باید‌ها و نباید‌های آزمون آیلتس

در قسمت Writing

  • بدون اینکه سؤالات را کامل بخوانید و درک کنید پاسخ ندهید.

  • به نحوه‌ی نوشتار کلمات توجه کنید.

  • از لحن رسمی استفاده کنید.

  • متن خود را چند بار بازنگری کنید تا بتوانید اشتباهات خود را اصلاح کنید.

  • به تعداد کلمات توجه کنید.

  • در استفاده از اصطلاحات زیاده‌روی نکنید.

  • از مثال‌های شخصی خودداری کنید.

  • از کلماتی که در روی سؤال به‌کاربرده شده در نوشته‌های خود استفاده نکنید. به‌جای آن از کلمه‌های معادل استفاده کنید.

  • از کلماتی ک بار معنای احساسی دارند استفاده نکنید. مانند: زشت، کثیف، ظالم.

یادگیری لغات

در قسمت Reading

به همه‌ی سؤالات پاسخ دهید.

به عنوان مطلب توجه کنید، این عنوان یک ایده کلی به شما خواهد داد.

زیر کلمات کلیدی که در متن وجود دارد خط بکشید. زیرا این کلمات در پاسخ دادن به سؤالات، شما‌را راهنمایی خواهند کرد.

در زمان آزاد خود، مقالات متعددی در مورد موضوع‌های مختلف بخوانید.

زمانی که جواب سؤالی را نمی‌دانید، زمان زیادی صرف آن نکنید و جوابی را که اطمینان بیشتری دارید انتخاب کنید.

خواندن متون انگلیسی

در قسمت Listening

خواندن مقالات

قبل از باز شدن فایل صوتی، زیر نکات کلیدی خط بکشید.

برای تقویت این مهارت به اخبار و پادکست‌ها گوش کنید.

به نگارش درست اعداد دقت کنید.

فقط به مکالمه‌های که لهجه آمریکایی دارند، کفایت نکنید.

در هر‌لحظه فقط بر روی یک سؤال تمرکز کنید.

در قسمت Speaking

کلمات خود را ترجمه نکنید، زیرا بر شیوایی کلام شما تأثیر منفی خواهد گذاشت.

آرامش خود را حفظ کنید و به‌صورت عادی به سؤالات پاسخ دهید.

اشتباهات خود را اصلاح کنید. این کار باعث می‌شود که مصاحبه‌گر بداند که شما به اشتباهات خود آگاه هستید.

سؤالاتی را که از شما می‌پرسند، عیناً تکرار نکنید.

اگر متوجه منظور مصاحبه‌گر نشدید، از او بخواهید توضیح بدهد.

جواب‌های کوتاه ندهید. سعی کنید پاسخ‌های خود را بسط دهید.

از پاسخ‌هایی که از قبل حفظ کرده‌اید، استفاده نکنید.

در مواقعی که نیاز به فکر کردن دارید، از کلماتی مانند "سؤال خوبیه" استفاده کنید. این کار باعث خواهد شد تا مصاحبه‌گر بداند شما می‌توانید مکالمه را ادامه دهید.

نگران نظر مصاحبه‌گر در مورد پاسخ‌های خود نباشید. افکار شما برای او مهم نیست و او فقط می‌خواهد بداند که شما تسلط کافی به زبان انگلیسی دارید یا خیر.

نگران لهجه خود نباشید. درواقع لهجه در آزمون اسپیکینگ، تا زمانی که مانعی برای برقراری ارتباط شما ایجاد نکند، چندان حائز اهمیت نیست.

آموش زبان انگلیسی


نتیجه گیری

لازم به ذکر است که در بین متقاضیان افراد زیادی هستند که سطح زبانی آن‌ها متوسط است ولی با رعایت موارد ذکرشده و تلاش مستمر، نمره‌ی خوبی کسب می‌کنند. با کسب نمره‌ی 7 و یا بالای 7 می‌توانید در بهترین دانشگاه‌های دنیا مانند هاروارد پذیرش بگیرید. اگرچه نمره‌ 6.5 نمره‌ای متوسط در نظر گرفته می‌شود ولی برای کار و یا تحصیل در برخی دانشگاه‌ها کفایت می‌کند.

شبکه مترجمین اشراق

شبکه مترجمین اشراق به منظور کمک به دانش پژوهان خدمات متفاوتی در زمینه ترجمه مقلات، کتاب، اسناد رسمی در زمینه‌های مختلف ارائه می‌دهد. این موسسه علاوه بر خدمات ترجمه، به ویراستاری و پارافریز کردن متون مختلف می‌پردازد. همکاران ما در شبکه مترجمین اشراق به صورت 24 ساعته، آماده ارائه خدمات به شما عزیزان هستند.

شیکه مترجمین اشراق

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. از چه لهجه‌هایی در قسمت Listening استفاده می‌شود؟
2. در بخش Listening چه مقدار زمان برای انتقال پاسخ ها به پاسخنامه داده می‌شود؟
3. آیا لهجه تأثیری در نمره کلی دارد؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
ارزان ترین مرکز ترجمه عربی به فارسی کتاب
ارزان ترین مرکز ترجمه عربی به فارسی کتاب
دارالترجمه رسمی کردی در نورآبادممسنی؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در نورآبادممسنی؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در کنگاور؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در کنگاور؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در شهریار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در شهریار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در اسلامشهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در اسلامشهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در ملارد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در ملارد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در میانه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در میانه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در ابهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در ابهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در لنگرود؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در لنگرود؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در لاهیجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در لاهیجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در قیدار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در قیدار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بندرانزلی؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بندرانزلی؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در کوهدشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در کوهدشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در دورود؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در دورود؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بروجرد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بروجرد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در کلیبر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در کلیبر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در ملایر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در ملایر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در نهاوند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در نهاوند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در ملکان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در ملکان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در بهار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در بهار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در هادی شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در هادی شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بیجار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بیجار؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در قائن؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در قائن؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در تویسرکان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در تویسرکان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در رامسر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در رامسر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بندرکنگان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بندرکنگان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در برازجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در برازجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در هشترود؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در هشترود؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در هرسین؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در هرسین؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بندرلنگه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در بندرلنگه؛ فوری و آنلاین