ویروس کرونا از شهر چین آغاز شد و کل جهان را درگیر خود ساخت علاوه بر اینکه کل مردم جهان را از نظر اجتماعی از یکدیگر دور کرد، بر روی کسب و کارها خصوصا صنعت ترجمه تاثیر بسیار منفی گذاشت.
ویروس کرونا، خانوادهای از ویروسها هستند که حیوانات و انسانها را درگیر میکند، این ویروس سبب ایجاد عفونتهای حاد تنفسی و همچنین عفونت در قسمتهای دیگر بدن میشود و علائمی شبیه به سرماخوردگی دارد.
در اواخر ماه دسامبر، مقامات چین از یک ویروس ناشناخته به سازمان بهداشت جهانی خبر دادند که دو هفته بعد تشخیص دادند این ویروس، ویروس کروناست که کل جهان را درگیر کرده است و در نقاط مختلف جهان پراکنده شده است و سبب تعطیلی بسیاری از مکانهای عمومی، دانشگاها، مدارس، ادارات، کسب و کارهای خصوصی و ... گردید. این ویروس بر روی بسیاری از مشاغل در جهان، از جمله صنعت ترجمه تاثیر منفی گذاشت و از نظر بازاریابی، صنعت ترجمه را با رکود مواجه کرد چون بسیاری از گردههماییهای علمی و فرهنگی، کنفرانسهای علمی و... تعطیل شدند از این رو ترجمههای تبلیغاتی، متون و ترجمه شفاهی مربوط به هر یک از این حوزهها لغو شد، چهبسا بسیاری از ترجمهها در حالت تعلیق هستند و هنوز پول خود را دریافت نکردهاند، البته این تاثیر بیشتر بر روی مترجمان آزاد حس میشود تا مترجمان رسمی چون مترجمان رسمی، برای یک اداره یا موسسه نظیر صداوسیما یا موسسه مترجمین فعالیت میکنند و ماهانه بخاطر کاری که انجام میدهند حقوق دریافت میکنند اما مترجمین آزاد، بر اساس یک قرارداد یا توافق موردی، برای اشخاص یا شرکتی ترجمهای انجام میدهند و جایی استخدام نشدهاند و ماهانه حقوقی دریافت نمیکنند.
تعطیلیها باعث شد، صنعت ترجمه به علت وابستگی که به مشاغل دیگر دارد دچار رکود گردد اما این وضعیت به یک نوع فرصت برای مترجمان نیز تبدیل گردید و سبب شد آنها در دوران قرنطینه، به ترجمه مقالات و کتابها و ... بپردازند و بسیاری از ترجمهها از طریق سفارش آنلاین در سایتهای اینترنتی انجام گرفت. پس جای امیداوری در رونق کسبو کار فن ترجمه بالاتر رفت چون در این دوران، تقاضا برای ترجمه متون پزشکی که در هیچ دورهای به این اندازه نبود، بخاطر شیوع ویروس کرونا افزایش یافت و یکی از دیگر از امیدواریهای فن ترجمه در دوران شیوع ویروس کرونا، افزایش تقاضا برای زیرنویس است زیرا که مردم در خانه میمانند و فیلم تماشا میکنند و همچنین اخبار کرونا را که هر روز از سراسر جهان دریافت میشوند و نیاز به بروزرسانی دارند، باید صنعت ترجمه در حوزههای پزشکی و سایر حوزهها به سرعت و دقت عمل کند.
شبکه مترجمین اشراق، یکی از موسساتی است که در طول سالیان با طراحی سیستم آنلاین،توانسته خدمات آنلاین را در اختیار کاربران و مشتریان عزیز خود قرار دهد که در ایام شیوع ویروس کرونا، با بهرهگیری از خدمات آنلاین و مترجمین با استعداد، توانسته خدمات بسیار ارزندهای برای مخاطبان خود ارائه دهد و همچنین مشتریان گرامی میتوانند با اطمینان کامل در این دوران، ترجمههای زیرنویس و همچنین متون دیگر را بصورت آنلاین به موسسه مترجمین اشراق بسپارند و ترجمهای دقیق و باکیفیت دریافت نمایند.