مهم‌ترین چالش‌های ترجمه مقالات JCR

انتشار 24 مهر 1398
مطالعه 3 دقیقه

ترجمه صحیح و اصولی مقالات به درک درست از نتایج و یافته‌های علمی منتشر شده می‌انجامد. ترجمه‌ای که باید توسط مترجمین متخصص فارغ از نوع مقاله و سطح علمی آن صورت پذیرد تا بازخورد خوبی در مرحله داوری داشته باشد.

مهم‌ترین چالش‌های ترجمه مقالات JCR

مقاله‌های که تحت عنوان مقالات JCR شناخته می‌شوند همان مقاله‌های ایمپکت‌دار ISI می‌باشند. مقاله‌های ایمپکت‌دار از معتبرترین مقاله‌ها هستند که هر پژوهشگری در طول دوران پژوهشی خود نگارش و چاپ می‌کند. مجلات JCR به دلیل اعتبار بالایی که دارند به سختی مورد پذیرش قرار می‌گیرند به همین دلیل است که بیشترین امتیاز پژوهشی در مصاحبات علمی به این نوع مقالات تعلق می‌گیرد.

ترجمه مقاله‌های JCR

در دنیایی که علم روز به روز گسترده‌تر و پیشترفته‌تر می‌شود نیاز به مطالعه یافته‌های علمی جدید بیش از پیش احساس می‌گردد. نشر دستاوردهای علمی جدید در قالب مقاله علمی از بهترین و موثرترین شیوه‌های ترویج علم در شاخه‌های مختلف است. دسترسی به آنچه از نظر بین‌المللی پذیرفته شده است به طریق برقراری ارتباط با زبانی مشترک و علمی میسر می‌گردد. زبان انگلیسی به عنوان زبان بین‌المللی شناخته شده است و همان زبان مشترکی است که دانشمندان سرتا سر جهان با آن به گفتگو و تبادل دانش می‌پردازند.
مجلات نمایه کننده مقاله‌های JCR، مقاله‌های خود را به زبان انگلیسی چاپ می‌کنند از این رو آن دسته از عزیزانی که تصمیم به چاپ مقاله در مجلات ایمپکت‌دار را دارند بایستی مقاله خود را به زبان انگلیسی برگردانده و به مجله مدنظر خود ارسال نمایند.
همچنین محققی که قصد تحقیق در زمینه‌های مختلف علمی را دارند جهت دستیابی به قابل اعتمادترین نتایج از مقاله‌های JCR استفاده می‌کنند که نیاز به ترجمه دارند. با این تفاسیر می‌توان گفت ترجمه انگلیسی به فارسی و بالعکس انگلیسی به فارسی مقالات JCR از پرکاربردترین خدمات ترجمه می‌باشد.

ترجمه‌ای که برای مقاله‌های JCR نیاز است ترجمه‌ای تخصصی می‌باشد که توسط مترجمی زبده و کاربلد انجام می‌شود. دلیل تخصصی بودن این نوع ترجمه سطح علمی و کیفی این مقالات می‌باشد. مترجم متخصص باید تجربه کافی در زمینه نگارش و چاپ مقاله‌های ایمپکت‌دار را داشته باشد و همچنین در حیطه ترجمه اصطلاحات و لغات تخصصی مربوط به موضوع مقاله توانمند باشد. با این توضیحات هر کسی توانایی ترجمه مقاله‌های JCR را ندارد و به اصطلاح کار را باید به کاردان سپرد.

توجه به نکاتی در رابطه با ترجمه این مقاله‌ها ضروری می‌باشد:

ترجمه مقاله‌های جی سی آر باید توسط فردی انجام گیرد که به هر دو زبان مبدا و مقصد تسلط کامل داشته باشد. تسلط زبان و گرامی بر زبان مادر و بیگانه منجر به ارائه ترجمه‌ای صحیح و قابل قبول برای داوران مجلات JCR که اکثرا با زبان انگلیسی تکلم می‌کنند، می‌شود. داوران این مجلات به زبان انگلیسی که زبان مادری آنهاست مسلط هستند و از چند و چون این زبان آگاه هستند و وجود هر گونه خطای کوچک را که از دید ما پنهان می‌ماند تشخیص می‌دهند و آن را به عنوان امتیاز منفی جهت ریجکت مقاله قلمداد می‌کنند.

مهم‌ترین چالش‌های ترجمه مقالات JCR

ترجمه مقاله از انگلیسی به فارسی به مراتب راحت‌تر و روان‌تر از مقالات فارسی به انگلیسی انجام می‌گیرد. چرا که مترجمی که اقدام به ترجمه مقاله انگلیسی می‌کند به دلیل تسلط بر ساختار دستوری و گرامری زبان فارسی با درک محتوای مقاله قادر به ترجمه روان و سلیس خواهد بود اما برعکس در ترجمه مقاله از فارسی به انگلیسی مترجم هرچند با اصطلاحات و واژگان تخصصی متن آشنا باشد اما به دلیل بیگانگی با دستور زبان انگلیسی اشتباهات فاحشی را مرتکب می‌شود که داوران مجله با تکیه بر این موارد مهر ریجکت بر مقاله می‌زنند. بنابراین مترجم فارسی به انگلیسی باید تلاش کند جملاتش تا حد امکان با ساختارهای زبان انگلیسی همخوانی داشته باشد، واژگانی که گزینش می‌کند معنای دقیق واژگان فارسی را منتقل کند، برای تعبیرهای عامیانه و ضرب المثل ها معادل‌های صحیح بیابد، و در نهایت گزینش کلمات را با توجه به معانی آنها در متن انجام دهد. تمام این‌ها، مخصوصا برای شخصی که در کشورهای انگلیسی زبان زندگی نکرده است چالش های بزرگی را در پی دارد. بنابراین می توان گفت ترجمه فارسی به انگلیسی کاری بسیار دشوار و نیازمند سالها تجربه و ممارست در انجام ترجمه است.

خدمات ترجمه مقاله در شبکه مترجمین اشراق

شما با اعتماد بر مترجمان متخصص شبکه مترجمین اشراق خواهید توانست بدون هیچ محدودیت و مشکلاتی موفق به ارائه مقاله‌ای با استانداردهای نگارشی و دستوری بالایی شوید. مترجمین نیتیو (Native) اشراق به واسطه‌ی تسلط کامل خود بر زبان انگلیسی ترجمه مقالات JCR را از زبان فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی با صرف کمترین زمان در اسرع وقت برایتان انجام دهند. هدف ما جلب رضایت شما پژوهشگر عزیز می‌باشد. کیفیت خدمات ما تبلیغ ماست.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری

چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟