خدمات ترجمه مقالات تخصصی به زبان عربی

انتشار 26 تیر 1399
مطالعه 3 دقیقه

زبان عربی، زبان قرآن و بسیاری از نخستین نوشتارهای مسلمانان است و نزد بسیاری از مسلمانان یک زبان مقدس محسوب می‌شود. در دوران طلایی اسلام، عربی به عنوان نخستین زبان جهان اسلام از اهمیت بالایی برخوردار بود.

خدمات ترجمه مقالات تخصصی به زبان عربی

زبان عربی

زبان عَرَبی یکی از پرگویش‌ترین زبان‌های جهان و بزرگ‌ترین عضو از شاخهٔ زبان‌های سامی است که با زبان عبری و زبان آرامی هم‌خانواده است. زبان عربی یکی از شش زبان رسمی سازمان ملل متحد است. این زبان امروزه دارای لهجه‌ها و گویش‌های گوناگونی است ولی عربی نوین معیار به‌عنوان زبان رسمی نوشتار در همه کشورهای عرب پذیرفته‌شده است. افزون بر جهان عرب، این زبان در کشورهای چاد، اریتره نیز از میزانی رسمیت برخوردار است.

زبان عربی، زبان قرآن و بسیاری از نخستین نوشتارهای مسلمانان است و نزد بسیاری از مسلمانان یک زبان مقدس محسوب می‌شود. در دوران طلایی اسلام، عربی به‌عنوان نخستین زبان جهان اسلام از اهمیت بالایی برخوردار بود و آثار علمی، ادبی و مذهبی فراوانی به این زبان نوشته می‌شد. تأثیر عربی بر زبان‌های دیگر جهان اسلام مانند زبان اردو و زبان‌های گوناگون خانوادهٔ زبان‌های ترکی چشمگیر است.

شمار کسانی که عربی را همچون زبان مادری به کار می‌برند از ۱۷۴ تا ۴۴۲ میلیون تن گزارش شده است. عربی زبان رسمی ۲۵ کشور است که کل جمعیت آن‌ها بر اساس آمار سیا ۳۲۹ میلیون تن است.

تاریخ زبان عربی را در یک روش می‌توان به قبل و بعد از اسلام تقسیم نمود. در زمان‌های قبل از اسلام زبان عربی به دوشاخه عربی جنوبی و عربی شمالی تقسیم می‌گردید. عربی جنوبی در اطراف یمن کنونی صحبت می‌شد و تحت تأثیر ارتباط با مصریان باستان و تمدن فنیقی قرارگرفته بود. این زبان با ظهور اسلام کم‌کم به دست فراموشی سپرده شد و به‌جای آن زبان عربی شمالی که مبنای عربی امروزی است در سراسر عربستان غلبه پیدا نمود. این زبان را اکنون عربی کلاسیک نیز می‌نامند. به دلیل ضعف تمدن عربی در قبل از اسلام که به دوره جاهلیت نیز معروف شده‌ است و ساختار بادیه‌نشین و غالباً جنگجوی اعراب، منابع مکتوب زبان عربی کلاسیک بسیار محدود است. زبان عربی امروزی را می‌توان به دو حالت عربی عامیانه و عربی نوشتاری تقسیم‌بندی کرد.

زبان عربی به سه بخش کلی تقسیم می‌شود.

  • عربی قرآنی

  • عربی استاندارد (جهت آموزش و نوشتن کتاب و مجلات استفاده می‌شود).

  • عربی گفتاری

ترجمه متون تخصصی عربی

با توجه به افزایش ارتباطات سیاسی، تجاری، علمی و فرهنگی بین کشورها و جوامع مختلف لزوم تسلط به زبان رسمی هر کشور کاملاً احساس می‌شود. کشور عربستان نیز به‌عنوان یکی از کشورهایی که بیشتر با آن در ارتباط هستیم در اولویت قرارگرفته است و احساس نیاز به ترجمه متون عربی توسط یک مترجم حرفه‌ای کاملاً احساس می‌شود. خوشبختانه در ایران نیز ترجمه تخصصی متون عربی رونق گرفته است و در حوزه‌های علمی مختلف مترجمین زیادی برای هر رشته وجود دارد. ترجمه متون تخصصی و علمی عربی که در قالب متون علمی و مقالات و کتاب‌ها و بروشورها ارائه می‌گردند را می‌توان طبق مراحل زیر ترجمه نمود. ترجمه باید به شیوه‌ای اصولی ترجمه شود که ایرادی نداشته باشد و کاملاً منسجم و یکپارچه به نظر برسد. ایرادات موجود در ترجمه متون تخصصی کیفیت ترجمه را زیر سؤال خواهند برد.

ترجمه مقالات تخصصی به زبان عربی

درواقع تفاوت ترجمه عادی و ترجمه تخصصی، استفاده واژگان فنی و تکنیکی و معادل صحیح آن‌ها در زبان عربی است و از جایی که دامنه لغات زبان عربی بنا به جغرافیای کشورهای عرب‌زبان متفاوت می‌باشد بدیهی است که این ترجمه باید واژگان مورداستفاده در عربی خلیجی و شامی و مصری و… را لحاظ نماید.

برای ارتباط با کشورهای عربی که بیشترین ارتباط ایرانیان با کشورهای عربی است که مرقد امامان در آن شهرها قرار دارند باید به زبان آن‌ها تسلط نسبی داشت و بتوان در مسافرت برای گذر نیازها با آن‌ها ارتباط برقرار کرد برای چنین مکالمات روزمره‌ای تسلط جزئی و نسبی به زبان آن‌ها کافی می‌باشد اما اگر بخواهیم مقالاتی که به زبان عربی نوشته می‌شود را ترجمه کنیم علاوه بر این‌که باید به زبان عربی تسلط داشته باشیم باید در زمینه مقاله موردنظر نیز تسلط اطلاعات داشته باشیم مثلاً اگر یک مقاله تخصصی در رشته مهندسی برق باشد باید مترجم هم به زبان عربی تسلط داشته باشد هم مسلط به لغات و اصطلاحات مهندسی برق باشد. مقالاتی که به زبان عربی نوشته‌شده‌اند باید ابتدا ترجمه تخصصی شوند و سپس بتوان آن‌ها را مطالعه کرد.

ترجمه زبان عربی در شبکه مترجمین اشراق

شبکه مترجمین اشراق در حال حاضر تمامی زبان‌های زنده و تخصص‌ها را پوشش می‌دهد که دراین‌بین باید به زبان عربی اشاره کرد. شبکه مترجمین اشراق با دارا بودن کادر مجرب و متخصص، آماده ارائه خدمات ترجمه مقالات تخصصی به زبان عربی است.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری

چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟