واحد ترجمه چیست؟

انتشار 22 شهریور 1399
مطالعه 3 دقیقه

یک مترجم قبل از شروع کردن به کار ترجمه، باید با واحد ترجمه آشنا باشد. در ادامه تعاریف و توضیحاتی پیرامون واحد ترجمه خواهیم داد. با ما در این بخش همراه باشید.

واحد ترجمه چیست؟

طبق تعریف وینه و داربلنه واحد ترجمه عبارت است از کوچکترین بخش عبارت که در آن وحدت میان اجزاء تشکیل دهنده چنان است که نمی توان هر جزء را جداگانه معنا کرد؛ یعنی در واقع ترجمه ی هر جزء به جزء دیگر بستگی دارد. واحد ترجمه کوچکترین واحد زبانی است از زبان مبدا که در زبان مقصد معادلی برای آن وجود داشته باشد.

مترجمان تازه‌کار که تصور درستی نسبت به ماهیت معنا و تعادل ندارند، معمولا کلمه را واحد ترجمه قرار می دهند؛ خواه کلمه از نظر معنایی مستقل ازسایر کلمات متن و خواه وابسته به آنها باشد. با انتخاب کلمه به عنوان واحد ترجمه، اصولا ترکیبات و ساخت‌هایِ نحویِ متن اصلی به ترجمه راه می‌یابد و انسجام معنایی میان کلمات که در متن اصلی وجود داشته از بین می رود. لغت‌نامه‌های دو زبانه این طرز تفکر را در مترجمان تازه‌کار ایجاد می‌کنند که کلمه واحد معنایی مستقلی است و لذا می‌توان آن‌ها را جداجدا ترجمه کرد. هر چند در لغت‌نامه‌های دوزبانه برای هر کلمه معادل‌هایی پیشنهاد می شود، اما در واقع در متن، کلمه با سایر کلمات ترکیب شده و با آن‌ها روابط نحوی و معنایی برقرار می‌کند و بدین ترتیب معنی آن به معنی سایر کلمات وابسته می‌شود.

در مواردی که مترجم بر خود لازم می داند که واحد ترجمه را بزرگتر و فراتر از یک کلمه انتخاب کند؛ عبارتند از:

  • اصطلاحات و ضرب المثل ها ی موجود در زبان مبدا

  • کلمات دارای میل ترکیبی یعنی کلماتی که در زبان مبدا با هم در یک جمله ظاهر می شوند.

  • مواردی که بخشی یا تمام جمله در آن عینا قابل انتقال به زبان دیگر نیست و ترجمه ی لغت به لغت باعث می شود معنایی مغایر با مقصود نویسنده بدست آید.

برخی از نظریه پردازان بر این باورند که قضایا و وقایع را می توان در سطح بند نیز مطرح کرد، بنابر این بند بهترین واحد ترجمه محسوب می شود. بعضی از مترجمین بر این معتقد هستند که واحد های بزرگتر خود به خود از ترکیب واحد های کوچکتر به دست می آیند و هر چقدر که واحد ترجمه کوچکتر باشد تصویر دقیق تری را از متن اصلی به دست می دهد و مارا به واقعیت نزدیک تر می کند. در واقع، ترجمه ی مطلوب ترجمه ای است که در آن واحد ترجمه از آنچه که لازم است نه کوچکتر باشد و نه بزرگتر که این خود به تشخیص مترجم بستگی دارد.

می توان اذعان داشت که واحد ترجمه نمی تواند کمیتی ثابت باشد و در حین ترجمه همیشه در حال تغییر است. مترجم گاها مجبور میشود که جمله ای را در سطح کلمه و گاه هم مجبور می شود کلمه ای را در سطح جمله ترجمه کند. انتخاب واحد ترجمه حداقل به سه عامل وابسته است: نوع متن، مخاطب ترجمه و قابلیت ها و محدودیت های نحوی و معنایی زبان مقصد. به عنوان مثال، در ترجمه ی متون علمی واحد ترجمه کلمه است ولی در ترجمه ی شعر، داستان کوتاه، نمایشنامه ها و رمان ها، برای اینکه متن ترجمه شده روان تر باشد، مترجم مجبور است واحد ترجمه را بند یا جمله انتخاب کند. شایان ذکر است که از نظر مترجمان حرفه ای که در تکنیک دگرگویی یا پارافریز مهارت پیدا کرده اند، جمله به عنوان واحد ترجمه انتخاب می شود. در واقع از نظر آنها، اول باید کل جمله را خواند و بعدا بدون در نظر گرفتن معنای لغت به لغت آنها، مضمون جمله را درقالب زبان مقصد ریخت تا ترجمه روان و زودیاب شود.

خدمات شبکه ی مترجمین اشراق

در نهایت می توان گفت که شبکه ی مترجمین اشراق در نظر دارد با استفاده از علم و دانش مترجمین زبده ی خود متون ترجمه شده ی روان، با کیفیت و قابل اعتمادی را به مخاطبان عزیز ارائه دهد.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری

چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟